‹ Dragoman · Edition 7
Translated from Arabic · 4 June 2026
learning · Arabic with translation

Women’s Cooperatives in Morocco: Producing Wealth Without Owning It

Morocco’s women’s cooperatives are celebrated as a model of economic empowerment, yet their rapid expansion often masks a softer reproduction of precarity within unequal markets that capture most of the value women create.

في قرى الجنوب المغربي، وبالضبط بين مدينتي أكادير والصويرة، حيث تمتد أشجارالأركان (Argan) على مساحات قاحلة أنهكها توالي سنوات الجفاف، تجلس نساء لساعات طويلة داخل تعاونيات صغيرة، يكسّرن الثمار بأيديهن ويفرزن الحبوب بعناية، قبل أن يتحول الزيت لاحقاً إلى منتَج فاخر يُباع في متاجر التجميل الفخمة داخل أوروبا وأمريكا والشرق الأوسط، بأسعار قد تفوق عشرات المرات ما تتقاضاه العاملات اللواتي يقفن عند الحلقة الأولى من السلسلة. وهنا، في هذا التناقض تحديداً، تتجسد إحدى أكثر المفارقات حضوراً داخل نموذج "الاقتصاد الاجتماعي والتضامني" في المغرب، لنساء ينتجن الثروة، من دون أن يمتلكنها فعلياً.

In the villages of southern Morocco, precisely between the cities of Agadir and Essaouira, where argan trees stretch across arid expanses exhausted by successive years of drought, women sit for long hours inside small cooperatives, cracking the fruit with their hands and sorting the kernels with care, before the oil is later transformed into a luxury product sold in high-end cosmetics stores in Europe, America, and the Middle East, at prices that may exceed by dozens of times what is earned by the women who stand at the first link of the chain. Here, in this contradiction exactly, one of the most present paradoxes within Morocco’s model of the “social and solidarity economy” takes shape: women produce wealth without actually owning it.

خلال السنوات الأخيرة، تحوَّلت التعاونيات النسائية إلى واحدة من أكثر الصور حضوراً في الخطاب التنموي الرسمي في المغرب، لنساء بلباسهن التقليدي يشتغلن في إنتاج: الأركان، والكسكس، والعسل، والنسيج، والأعشاب الطبية. وقد صرنَ الواجهة الأكثر استعمالاً في معارض الاقتصاد التضامني، والبرامج العمومية، وتقارير المؤسسات الدولية التي تقدِّم التجربة المغربية باعتبارها نموذجاً لـ"التمكين الاقتصادي للنساء"، و"الإدماج المجالي"، و"محاربة الهشاشة".

In recent years, women’s cooperatives have become one of the most visible images in Morocco’s official development discourse: women in traditional dress working in the production of argan, couscous, honey, textiles, and medicinal herbs. They have become the most frequently used facade at solidarity-economy fairs, in public programs, and in the reports of international institutions that present the Moroccan experience as a model of “women’s economic empowerment,” “territorial inclusion,” and “the fight against precarity.”

وترافق هذا الخطاب مع توسّع ملحوظ في عدد التعاونيات، خاصة النسائية منها، بدعم من المبادرة الوطنية للتنمية البشرية، وبرامج الاقتصاد الاجتماعي والتضامني التي تقودها مؤسسات عمومية متعددة، في سياق تسعى فيه السلطة إلى تقديم هذا القطاع باعتباره رافعة للتنمية المحلية، وبناء "الدولة الاجتماعية"، كما تشير المعطيات الرسمية التي حصل عليها "السفير العربي"، من الإدارة المكلفة بالصناعة التقليدية والاقتصاد الاجتماعي والتضامني. وصار القطاع يُقدَّم كأداة لتحقيق الإدماج الاقتصادي، وتقليص الفوارق المجالية، وتعزيز التشغيل الذاتي للنساء والشباب. في المغرب.. يُخرجن الضوء من العتمة 01-05-2022

This discourse has been accompanied by a notable expansion in the number of cooperatives, especially women’s cooperatives, with support from the National Initiative for Human Development and from social and solidarity economy programs led by multiple public institutions, in a context in which the authorities seek to present this sector as a lever for local development and for building the “social state,” as indicated by official data obtained by Al-Safir Al-Arabi from the administration in charge of traditional crafts and the social and solidarity economy. The sector has come to be presented as a tool for achieving economic inclusion, reducing territorial disparities, and strengthening self-employment among women and young people. In Morocco... They Bring Light Out of Darkness 01-05-2022

غير أن هذا الصعود المتسارع يخفي خلفه أسئلة أكثر تعقيداً من الصورة الاحتفالية المتدَاولة. فبينما يتزايد عدد التعاونيات عاماً بعد آخر، لا يزال معدل نشاط النساء في المغرب من بين الأضعف إقليمياً، إذ يدور حول 20 في المئة فقط، وفق معطيات المندوبية السامية للتخطيط، في مؤشر يكشف عن أن توسع الاقتصاد التضامني لم ينعكس بالضرورة على إدماج النساء، داخل دورة اقتصادية مستقرة وقادرة على إنتاج استقلال مالي فعلي.

Yet this rapid rise conceals questions more complex than the celebratory image in circulation. While the number of cooperatives increases year after year, women’s activity rate in Morocco remains among the lowest in the region, hovering around only 20 percent, according to data from the High Commission for Planning; an indicator revealing that the expansion of the solidarity economy has not necessarily translated into women’s inclusion within a stable economic cycle capable of producing genuine financial independence.

في الواقع، تبدو كثير من التعاونيات النسائية أقرب إلى اقتصاد للبقاء منها إلى مشاريع اقتصادية قادرة على إعادة توزيع الثروة. فعدد كبير منها يظل رهين الدعم العمومي أو الموسمي، ويعاني ضعفاً في التمويل والتكوين والتسويق، بينما تستمر حلقات الوساطة وشركات التوزيع والتصدير في الاستحواذ على الجزء الأكبر من القيمة المضافة، خاصة في قطاعات مرْبِحة، من مثل: الأركان، والمنتجات المجالية الموجهة إلى الأسواق الدولية.

In reality, many women’s cooperatives seem closer to an economy of survival than to economic projects capable of redistributing wealth. A large number remain dependent on public or seasonal support and suffer from weak financing, training, and marketing, while the links of intermediation and the distribution and export companies continue to capture the greater part of added value, especially in profitable sectors such as argan and territorial products directed toward international markets.

هكذا، يتحول سؤال التمكين الاقتصادي نفسه إلى موضوع للنقاش، يدفعنا إلى طرح سؤال عن نجاح التعاونيات النسائية فعلاً، في تحرير النساء اقتصادياً، ومنحهن موقعاً أكثر عدالة داخل السوق؟ أم أن الأمر يتعلق في جانب منه بإعادة إنتاج الهشاشة داخل نموذج أكثر "نعومة"، يمنح النساء حداً أدنى من الدخل، من دون أن يغيِّر فعلياً من موقعهن داخل البنية الاقتصادية؟

Thus the question of economic empowerment itself becomes a subject of debate, compelling us to ask whether women’s cooperatives have truly succeeded in liberating women economically and granting them a more just position within the market. Or whether the matter, in part, is the reproduction of precarity within a more “gentle” model, one that gives women a minimum income without actually changing their position within the economic structure.

حين تصبح "التنمية المحلية" اقتصاداً منخفض الكلفة

When “Local Development” Becomes a Low-Cost Economy

في الظاهر، يبدو صعود التعاونيات النسائية في المغرب جزءاً من تحول أوسع في تصور الدولة للتنمية، يقوم على تثمين الموارد المحلية، وتشجيع المبادرات الذاتية، وخلق دينامية اقتصادية داخل المجالات القروية والهامشية. فمنذ إطلاق المبادرة الوطنية للتنمية البشرية سنة 2005، توسعت برامج دعم التعاونيات بشكل كبير، خاصة تلك المرتبطة بالنساء، بالتوازي مع صعود خطاب "الاقتصاد الاجتماعي والتضامني"، باعتباره أحد البدائل الممكنة، لمعضلة البطالة والفقر والهشاشة المجالية.

On the surface, the rise of women’s cooperatives in Morocco appears to be part of a broader shift in the state’s conception of development, based on valuing local resources, encouraging self-initiated projects, and creating economic dynamism within rural and marginal areas. Since the launch of the National Initiative for Human Development in 2005, programs supporting cooperatives have expanded greatly, especially those linked to women, in parallel with the rise of the discourse of the “social and solidarity economy” as one possible alternative to the problem of unemployment, poverty, and territorial precarity.

ومع مرور السنوات، لم تعد التعاونية مجرد إطار صغير للإنتاج الجماعي، بل تحولت إلى جزء أساسي من السردية التنموية الرسمية، حيث النساء يشتغلن داخل قراهن، يثمنّ المنتوج المحلي، ويحافظن على التراث، ويخلقن لأنفسهن مورداً اقتصادياً داخل مناطق ظلت طويلاً خارج الدورة الاقتصادية الكبرى.

Over the years, the cooperative has ceased to be merely a small framework for collective production; it has become an essential part of the official development narrative, in which women work inside their villages, valorize local products, preserve heritage, and create for themselves an economic resource within regions that long remained outside the larger economic cycle.

ما مدى نجاح التعاونيات النسائية فعلاً، في تحرير النساء اقتصادياً، ومنحهن موقعاً أكثر عدالة داخل السوق؟ وهل الأمر يتعلق، في جانب منه، بإعادة إنتاج الهشاشة داخل نموذج أكثر "نعومة"، يمنح النساء حداً أدنى من الدخل، من دون أن يغيِّر فعلياً من موقعهن داخل البنية الاقتصادية؟

To what extent have women’s cooperatives truly succeeded in liberating women economically and granting them a more just position within the market? And is the matter, in part, the reproduction of precarity within a more “gentle” model, one that gives women a minimum income without actually changing their position within the economic structure?

تبدو التعاونيات النسائية في جزء واسع منها وكأنها تعمل داخل اقتصاد عالمي شديد اللامساواة، يُطلَب فيه من النساء إنتاج "منتوج محلي أصيل" قابل للتسويق دولياً، من دون أن يمتلكن فعلاً أدوات التحكم في السوق، أو شروط التفاوض داخله. وحتى حين تحقِّق بعض التعاونيات نجاحات لافتة، فإنها تظل غالباً استثناءات محدودة، يجري تعميمها داخل الخطاب العمومي، بوصفها دليلاً على نجاح النموذج بأكمله.

Women’s cooperatives, in large part, appear to operate within a profoundly unequal global economy, in which women are asked to produce an “authentic local product” that can be marketed internationally, without actually possessing the tools to control the market or the conditions of negotiation within it. Even when some cooperatives achieve striking successes, they often remain limited exceptions, generalized within public discourse as proof of the success of the entire model.

وتكشف المعطيات الرسمية عن حجم هذا التوسع. فوفق الأرقام التي قدمها مكتب الدولة المكلف بالصناعة التقليدية والاقتصاد الاجتماعي والتضامني، يضم المغرب اليوم ما يقارب 66 ألف تعاونية تضم حوالي 788 ألف عضو، تشكِّل النساء نسبة كبيرة منهم، فيما صار القطاع يُقدَّم كمساهم بما يقارب 5 في المئة من الناتج الداخلي الخام.

Official data reveal the scale of this expansion. According to figures provided by the State Office in charge of traditional crafts and the social and solidarity economy, Morocco today has nearly 66,000 cooperatives with around 788,000 members, women constituting a large proportion of them, while the sector has come to be presented as contributing nearly 5 percent of gross domestic product.

كما توسعت برامج المواكبة والدعم، سواء عبر التمويل أو التكوين أو التسويق أو المَعارض، مع إطلاق برامج موجهة إلى النساء والشباب في العالم القروي، في إطار تصوّر يربط بين الإدماج الاقتصادي وتقليص الفوارق الاجتماعية والمجالية.

Programs of accompaniment and support have also expanded, whether through financing, training, marketing, or fairs, with the launch of programs directed at women and young people in the rural world, within a conception that links economic inclusion to the reduction of social and territorial disparities.

غير أن هذه الأرقام على الرغم من أهميتها، تخفي واقعاً أكثر التباساً مما توحي به الصورة الرسمية. فآلاف التعاونيات التي جرى تأسيسها خلال العقدين الأخيرين، لم تؤدِّ فعلياً إلى إدماج واسع ومستقر للنساء داخل سوق الشغل النظامي، بقدر ما أسهمت في توسيع أشكال العمل الهش منخفض الدخل داخل الهوامش القروية وشبه الحضرية. طنجة: نِساءٌ من قماش 01-03-2020

Yet these figures, despite their importance, conceal a reality more ambiguous than the official image suggests. The thousands of cooperatives established over the past two decades have not, in fact, led to the broad and stable inclusion of women in the formal labor market so much as they have contributed to expanding forms of fragile, low-income work on rural and semi-urban margins. Tangier: Women of Fabric 01-03-2020

نساء تصبير السمك: لقمة عيش بطعم المهانة، بمقابل إنتاج ثروات مهولة 17-03-2020

Women in Fish Canning: A Livelihood Tasting of Humiliation, in Exchange for the Production of Enormous Wealth 17-03-2020

وفي الواقع، لا يمكن فهم هذا النموذج خارج التحولات الاقتصادية الأوسع، التي عرفها المغرب خلال العقود الأخيرة، حيث جرى تحميل الفئات الهشة، خاصة النساء، جزءاً متزايداً من مسؤولية تدبير أوضاعها الاجتماعية عبر: "المبادرة الذاتية"، و"المشاريع الصغرى"، و"التشغيل الذاتي". وهكذا صارت التعاونية تُقدَّم باعتبارها حلاً اقتصادياً جاهزاً لمعضلات معقَّدة، من مثل: البطالة النسائية، والفقر القروي، على الرغم من أن عدداً كبيراً من هذه المؤسسات يظل محدود القدرة على خلق تراكم اقتصادي حقيقي، أو ضمان دخل مستقِر ومستدام.

In reality, this model cannot be understood outside the broader economic transformations Morocco has undergone in recent decades, whereby fragile groups, especially women, have been made to shoulder a growing share of responsibility for managing their social conditions through “self-initiative,” “small enterprises,” and “self-employment.” Thus the cooperative has come to be presented as a ready-made economic solution to complex problems such as women’s unemployment and rural poverty, despite the fact that a large number of these institutions remain limited in their ability to create real economic accumulation or guarantee a stable and sustainable income.

…the essay continues at the source.

السفير العربي · read in Arabic