The Second Republic: Remaking Egypt Under Abdel Fattah el-Sisi
Abdel Fattah el-Sisi’s “new republic” is recasting Egypt through a punitive social contract, a new state capitalism, and exceptional presidential power under military guardianship, creating a cohesive but politically brittle order.
Yezid Sayighيزيد صايغ
The Second Republic: Remaking Egypt Under Abdel Fattah el-Sisiالجمهورية الثانية: إعادة تشكيل مصر في عهد عبد الفتاح السيسي
الرئيس المصري عبد الفتاح السيسي في صدد بناء جمهورية جديدة تستند إلى مبدأ "مفيش حاجة ببلاش"، وشكلٍ جديدٍ من رأسمالية الدولة، فضلًا عن صلاحيات رئاسية فائقة في إطار وصاية عسكرية تضمن تماسك النظام إلّا أنها تتركه عاجزًا عن حلّ التحديات السياسية والاقتصادية والاجتماعية الكثيرة.
Egyptian President Abdel Fattah el-Sisi is building a new republic founded on the principle that “nothing is for free,” on a new form of state capitalism, and on extraordinary presidential powers within a framework of military tutelage that ensures the regime’s cohesion while leaving it unable to resolve its many political, economic, and social challenges.
Summaryملخّص
يسعى الرئيس عبد الفتاح السيسي إلى تحديث مصر. وتستند "الجمهورية الجديدة" التي يعكف على بنائها إلى إعادة تحديدٍ جذرية للعقد الاجتماعي الذي أُرسيت دعائمه بعد العام 1952، كما تنطوي على إنتاج شكلٍ جديد من رأسمالية الدولة، وتكريس سلطاتٍ رئاسية موسّعة في إطار الوصاية العسكرية الناشئة. ومع أن النظام قوي ومتماسك في أعلى الهرم، تبقى الجمهورية الثانية عرضةً لخطر التفكّك بسبب عجز النظام عن تحقيق الهيمنة الاجتماعية والسياسية واعتماده المفرط على الأدوات القسرية.
President Abdel Fattah el-Sisi seeks to modernize Egypt. The “new republic” he is building rests on a radical redefinition of the social contract whose foundations were laid after 1952; it also entails the production of a new form of state capitalism and the entrenchment of expanded presidential powers within an emerging military tutelage. Although the regime is strong and cohesive at the apex, the second republic remains vulnerable to fragmentation because of the regime’s inability to achieve social and political hegemony and its excessive reliance on coercive instruments.
Key Pointsنقاط أساسية
- Sisi has replaced the expansive social welfare programs and redistributive policies that prevailed under the post-1952 republic with the principle of “mafish haga bebalaash” (nothing is for free), while marginalizing the public sector, which had formerly constituted the regime’s principal social and political base.
- استبدل السيسي برامج الرعاية الاجتماعية الموسّعة وسياسات إعادة توزيع الثروة التي كانت سائدة خلال جمهورية ما بعد العام 1952، بمبدأ "مفيش حاجة ببلاش" (لا شيء بالمجان)، بالتزامن مع تهميش القطاع العام، الذي شكّل في السابق القاعدة الاجتماعية والسياسية الأساسية للنظام.
- The president has granted himself “super” presidential powers far broader than those exercised by any of Egypt’s previous presidents.
- منح الرئيس لنفسه صلاحياتٍ رئاسية "فائقة" أوسع بكثير من تلك التي اضطلع بها جميع رؤساء مصر السابقين.
- The political hegemony of the armed forces is an entrenched and essential factor in the formation of the second republic.
- تُعدّ الهيمنة السياسية للقوات المسلحة عاملًا راسخًا وأساسيًا في تشكيل الجمهورية الثانية.
- Sisi’s model of state capitalism, centered on quasi-governmental entities under his control, is establishing a hybrid economy involving partnerships among different public-sector bodies, as well as the subordination of private capital to the needs of the state.
- إن نموذج رأسمالية الدولة الذي يتّبعه السيسي، والذي يرتكز على الكيانات شبه الحكومية الخاضعة لسيطرته، يرسي اقتصادًا هجينًا ينطوي على شراكات بين مختلف هيئات القطاع العام، وأيضًا على إخضاع رأس المال الخاص لحاجات الدولة.
- There is an intrinsic conflict among the political, economic, and social goals Sisi is seeking to achieve, threatening the sustainability of the new republic he is building.
- ثمّة تضارب جوهري في الأهداف التي يسعى السيسي إلى تحقيقها في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ما يهدّد استدامة الجمهورية الجديدة التي يبنيها.
Findings and Recommendationsنتائج وتوصيات
- The Egyptian regime is strong and cohesive at the top, but it rests on weak political and ideological structures, forcing it to expand its patronage networks to include a wider circle of beneficiaries despite the shrinking financial resources available to the state.
- يُعدّ النظام المصري قويًا ومتماسكًا في قمة الهرم، بيد أنه يرتكز على بنى سياسية وإيديولوجية ضعيفة، ما يرغمه على توسيع نطاق شبكات المحسوبية التابعة له لتشمل دائرةً أكبر من المستفيدين، على الرغم من تضاؤل الموارد المالية المتاحة أمام الدولة.
- The regime invests in repression and ideological domination by controlling the media space and by adopting mitigating economic measures such as cash-support programs for the poor. Yet these initiatives remain insufficient to confer upon it any meaningful social and political consensus, given the sharp decline in spending on social services and the reluctance to undertake structural reforms that would liberate market forces.
- يستثمر النظام في القمع والهيمنة الإيديولوجية من خلال السيطرة على الفضاء الإعلامي، واتّخاذ إجراءات اقتصادية تخفيفية مثل برامج الدعم النقدي للفقراء. ولكن هذه المبادرات تبقى قاصرةً عن منحه إجماعًا اجتماعيًا وسياسيًا يُعتدّ به، نظرًا إلى التراجع الحادّ في الإنفاق على الخدمات الاجتماعية والعزوف عن إجراء إصلاحاتٍ هيكلية من شأنها تحرير قوى السوق.
- Repeated financial inflows from external partners alone have prevented the regime from entering a spiral of major crisis, but they have allowed it to continue pursuing public policies and investment strategies that have aggravated existing economic problems and left it ill-equipped to face coming challenges.
- حالَت التدفّقات المالية المتكرّرة الوافدة من الشركاء الخارجيين وحدها دون دخول النظام في دوامة أزمة كبرى، لكنها سمحت له بمواصلة انتهاج سياسات عامة واستراتيجياتٍ استثمارية فاقمت المشاكل الاقتصادية القائمة، وأبقته غير مجهّزٍ لمواجهة التحديات المقبلة.
- The second republic may not outlast Sisi’s presidency, but there is no return from its rupture with the post-1952 republic; the legacy of the new republic therefore seems likely to endure, whether its effects are positive or negative.
- قد لا تستمرّ الجمهورية الثانية بعد رئاسة السيسي، لكن لا عودة عن القطيعة بينها وبين جمهورية ما بعد العام 1952، وبالتالي يبدو أن إرث الجمهورية الجديدة سوف يبقى، سواء كانت تأثيراته إيجابية أم سلبية.
- The accumulation of private wealth by members of the regime’s narrow circle makes them part of the class of capital and property owners, pointing to a new process of integration between them and the upper stratum of the middle class. This may be the second republic’s most lasting outcome.
- إن تراكم الثروات الخاصة بأعضاء الدائرة الضيّقة للنظام يجعل منهم جزءًا من طبقة أصحاب الرساميل والأملاك، ما يشير إلى حدوث عملية دمجٍ جديدة بينهم وبين الشريحة العليا من الطبقة الوسطى. وهذه هي ربما النتيجة الأكثر ديمومةً التي تفرزها الجمهورية الثانية.
Introductionمقدّمة
President Abdel Fattah el-Sisi is remaking Egypt. In March 2021 he proclaimed “the birth of a new state and a new republic,” as the New Administrative Capital was inaugurated to replace Cairo, the old capital.1 For all the hubris that seemed to mark this declaration, talk of a transition to a new republic succeeding the one created by the Egyptian armed forces after 1952 was not mere exaggeration. Indeed, the deep rupture produced by the popular revolution that erupted in 2011, and then by the counterrevolution led in 2013 by the armed forces under Sisi, then minister of defense, cannot be understated. Comparisons are often made between Sisi’s presidential approach and those of Egypt’s earlier presidents, especially Gamal Abdel Nasser, who ruled from 1954 to 1970, but such resemblances are superficial. The nature of the present centralized, militarily backed system of rule led by a strong and charismatic figure represents a break with the previous legacy more than a continuation of it.2
الرئيس عبد الفتاح السيسي يعيد تشكيل مصر. فقد أكّد في آذار/مارس 2021 "ميلاد دولة جديدة وجمهورية جديدة"، مع افتتاح العاصمة الإدارية الجديدة لتحلّ محلّ القاهرة، العاصمة القديمة.1 وعلى الرغم ممّا بدا من غرورٍ في هذا التصريح، فالحديث عن انتقالٍ إلى جمهورية جديدة تعقِب تلك التي أنشأتها القوات المسلحة المصرية بعد العام 1952 لم يكن مجرّد مبالغة. في الواقع، لا يمكن التقليل من شأن القطيعة العميقة التي أحدثتها الثورة الشعبية التي انطلقت شرارتها في العام 2011 ثم الثورة المضادّة التي قادتها في العام 2013 القوات المسلحة بقيادة السيسي، الذي كان آنذاك وزيرًا للدفاع. ففيما تُعقَد في الكثير من الأحيان مقارناتٌ بين مقاربة السيسي الرئاسية ومقاربات رؤساء مصر السابقين، ولا سيما جمال عبد الناصر، الذي حكم من العام 1954 إلى العام 1970، تُعدّ أوجه الشبه هذه سطحية. فطبيعة نظام الحكم الراهن المركزي والمدعوم عسكريًا بقيادة شخصية قوية وكاريزمية، إنما تمثّل انقطاعًا عن الإرث السابق أكثر من كونها امتدادًا له.2
The “new republic” is a rhetorical phrase embodying Sisi’s efforts to modernize Egypt. This is evident in the reconstruction of its urban spaces, the expansion of its national infrastructure, and the development of the capabilities of its armed forces, projects for which the president demands the people’s compliance in return. The “second republic” is still taking shape, but its departure from the legacies and trajectories of the past is clear in three ways. First, there has been what may be described as a dismantling, even an undermining, of key elements of the previous sociopolitical order. This includes the complete elimination of the already limited margin for lawful political competition and peaceful opposition; a radical redefinition of the social contract; a strategic shift in the country’s economic direction; and the weakening of the government bureaucracy and the civilian wing of the state, including oversight bodies and the judiciary.
"الجمهورية الجديدة" هي عبارة بلاغية تجسّد مساعي السيسي الرامية إلى تحديث مصر. ويتجلّى ذلك من خلال إعادة بناء مساحاتها الحضرية، وتوسيع بنيتها التحتية القومية، وتطوير قدرات قواتها المسلحة، وهذه مشروعات يريد الرئيس في مقابلها امتثالَ الشعب. لا تزال "الجمهورية الثانية" في طور التشكُّل، لكن ابتعادها عن إرث الماضي ومساراته يظهر بوضوحٍ من خلال طرقٍ ثلاث: أولًا، حدث ما يمكن وصفه بعملية تفكيكٍ، أو حتى تقويضٍ، لعناصر رئيسة من النظام الاجتماعي السياسي السابق. ويشمل ذلك القضاء التام على هامش التنافس السياسي القانوني والمعارضة السلمية، وهو هامشٌ كان محدودًا أساسًا؛ وإعادة تعريف العقد الاجتماعي على نحو جذري؛ وإحداث تغيير استراتيجي في الاتجاه الاقتصادي للبلاد؛ إضافةً إلى إضعاف الجهاز البيروقراطي الحكومي والجناح المدني للدولة، بما في ذلك الهيئات الرقابية والقضاء.
Second, efforts have been made to refashion the instruments of power and to deprive potential political competitors of any room for maneuver. This has involved engaging in excessive repression and expanding the powers of the state’s coercive security agencies, dominating the media space and public discourse, disseminating an ideology based on hypernationalism and suspicion, and forming a new cadre of young people loyal to the ruling regime and of model bureaucrats.
ثانيًا، بُذلت جهودٌ لإعادة تشكيل أدوات السلطة وحرمان المنافسين السياسيين المحتملين من أي هامش مناورة. وتضمّن ذلك الانخراط في القمع المفرط وتوسيع صلاحيات أجهزة الأمن القسرية التابعة للدولة، والهيمنة على الفضاء الإعلامي والخطاب العام، ونشر إيديولوجيا قائمة على القومية المفرطة والارتياب، فضلًا عن تكوين كادرٍ جديدٍ من الشباب الموالين للنظام الحاكم والبيروقراطيين النموذجيين.
Third, the ruling regime and its inner core have been transformed through the concentration of power in the hands of Sisi and his narrow circle of intimates. This has produced the absence of the contending power centers that long troubled Sisi’s predecessors and has entrenched military tutelage over civilian life in Egypt. The emergence of quasi-governmental bodies answerable to the president, alongside the marginalization of government-run public-sector institutions, has brought about a notable structural transformation that allows the state to exercise influence over the business class and enables senior regime figures to join the class of capital and property owners.
وثالثًا، شهد النظام الحاكم ونواته الداخلية تحوّلًا تجلّى من خلال تركُّز السلطة في يد السيسي ودائرته الضيّقة من المقرّبين، ما أفضى إلى غياب مراكز القوى المتصارعة التي لطالما أزعجت أسلاف السيسي، وإلى تكريس الوصاية العسكرية على الحياة المدنية في مصر. وأدّى ظهور هيئاتٍ شبه حكومية تابعة للرئيس، في موازاة تهميش مؤسسات القطاع العام الخاضعة للحكومة، إلى تحوّلٍ هيكلي ملحوظ يسمح للدولة بممارسة نفوذها على طبقة رجال الأعمال، ويتيح انضمام كبار أفراد النظام إلى طبقة أصحاب الرساميل والأملاك.
Together these three mechanisms constitute a radical program for remaking Egypt. In many respects, Sisi’s administration appears simply to be following global trends, including the revival of state capitalism, the application of austerity policies that widen the gap between rich and poor and blur the lines between the middle class and low-income groups, the systematic repression of overt forms of opposition, the restriction of civil society activity, and the use of legislation and digital transformation to consolidate authoritarian rule and its policies.3 Yet what distinguishes Sisi’s administration to some extent is that it has created neither a ruling party nor stable alliances with prominent social forces, choosing instead to govern through an authoritarian system in which decisions are imposed from the apex downward, relying largely on state institutions. In this sense, the ruling regime that has emerged since Sisi assumed the presidency in 2014 is socially and politically narrower than any Egyptian regime established since 1952. As a result, the present regime has so far been unable to translate its coercive power into broader political hegemony, though it is uncertain whether it even intends to do so, given its intensive reliance on repression at the expense of seeking to build consensus.
تُشكّل هذه الآليات الثلاث مجتمعةً برنامجًا جذريًا لإعادة تشكيل مصر. يبدو من نواحٍ عدّة أن إدارة السيسي تتبع ببساطة اتّجاهاتٍ عالمية، من ضمنها إعادة تنشيط رأسمالية الدولة، وتطبيق سياساتٍ تقشّفية تُسفر عن اتّساع الهوّة بين الأغنياء والفقراء وعن طمس الخطوط الفاصلة بين الطبقة الوسطى وطبقة محدودي الدخل، والقمع المنهجي لأشكال المعارضة العلنية، وتقييد نشاط المجتمع المدني، واستخدام التشريعات والتحوّل الرقمي لتوطيد أركان الحكم السلطوي وسياساته.3 مع ذلك، ما يميّز إدارة السيسي إلى حدٍّ ما أنها لم تُنشئ حزبًا حاكمًا ولا تحالفاتٍ راسخة مع قوى اجتماعية بارزة، بل اختارت أن تحكم من خلال نظامٍ سلطوي تُفرَض فيه القرارات فرضًا من أعلى الهرم إلى قاعدته، مُستندةً في الغالب إلى مؤسسات الدولة. من هذا المنطلق، يُعدّ النظام الحاكم الذي نشأ منذ تسلُّم السيسي سُدة الرئاسة في العام 2014 أضيقَ اجتماعيًا وسياسيًا من أيّ نظامٍ مصري أُرسي منذ العام 1952. ونتيجةً لذلك، لم يستطع النظام الراهن حتى الآن ترجمةَ سلطته القسرية إلى هيمنةٍ سياسية أوسع، لكن من غير المؤكّد ما إذا كان ينوي ذلك أساسًا، نظرًا إلى اعتماده المكثّف على القمع على حساب السعي إلى بناء التوافق.
In general, the things Sisi wants appear constantly to conflict with one another: to impose authoritarian rule through instruments and agencies loyal to him but not politicized; to attract private capital while maintaining state control over the economy and domination of the market; to curb corruption while entrenching patronage; to establish routine institutional rule while centering it on the person of the president; and to enjoy near-total autonomy in presidential executive decisionmaking while accepting the interests of powerful partners within the coalition of state institutions that consolidates the president’s rule. Because these tensions are among the particular features of Sisi’s administration and an integral part of the new republic he is building, they threaten that republic’s long-term sustainability.
عمومًا، يظهر أن الأمور التي يريدها السيسي تتضارب في ما بينها باستمرار: فرضُ الحكم السلطوي من خلال أدواتٍ وأجهزة موالية له، إنما غير مسيّسة؛ وجذبُ رأس المال الخاص، لكن في ظلّ سيطرة الدولة على الاقتصاد وهيمنتها على السوق؛ وضبطُ الفساد، لكن مع ترسيخ المحسوبية؛ وإرساءُ حكمٍ مؤسّسي روتيني، إنما في ظلّ تمحوره حول شخص الرئيس؛ والتمتّعُ باستقلالية شبه كاملة في عملية صنع القرارات التنفيذية الرئاسية، في ظلّ التسليم بمصالح شركاء أقوياء ضمن تحالف مؤسسات الدولة الذي يرسّخ حكم الرئيس. وبما أن هذه التجاذبات تشكّل إحدى خصوصيات إدارة السيسي وجزءًا لا يتجزّأ من الجمهورية الجديدة التي يعمل على بنائها، فإنها تهدّد استدامة هذه الجمهورية على المدى البعيد.
Even so, Sisi appears to be betting on his ability to preserve the “infrastructure” of hegemony in order to ensure the continuation of the present course on all fronts throughout what, under the constitutional amendments adopted in 2019, is supposed to be his final presidential term. If he succeeds, he will most likely seek a new constitutional amendment allowing him to renew his mandate for an additional term after 2030, the year his current term ends. But this scenario may depend on his administration’s ability to confront the mounting challenges of the next five years: chronic capital shortages, high levels of public debt, growing poverty and social fragmentation, an environmental crisis that will worsen both, and regional conflicts surrounding Egypt and threatening its national security and economy, including the repercussions of the civil war in Sudan that cast their shadow over Egypt, the interlinked threats in the Red Sea and the Horn of Africa, including the dispute with Ethiopia over the waters of the Nile, instability in Libya, and the continuing Palestinian-Israeli conflict.
مع ذلك، يبدو أن السيسي يعوّل على قدرته على الحفاظ على "البنية التحتية" للهيمنة لضمان متابعة النهج الراهن على الجبهات كافة طوال الفترة التي يُفترض أنها ولايته الرئاسية الأخيرة، وفقًا للتعديلات الدستورية التي أُجريت في العام 2019. وإذا نجح في ذلك، غالب الظن أن يسعى إلى تعديلٍ دستوري جديد يسمح له بالتجديد لولايةٍ إضافية بعد العام 2030، أي عام انتهاء ولايته الحالية. لكن هذا السيناريو يعتمد ربما على قدرة إدارته على مواجهة التحديات المتزايدة خلال السنوات الخمس المقبلة: أي النقص المزمن في رأس المال، وارتفاع مستويات الدين العام، وزيادة الفقر والتفكّك الاجتماعي، والأزمة البيئية التي ستفاقم هاتَين المشكلتَين، فضلًا عن النزاعات الإقليمية التي تحيط بمصر وتهدّد أمنها القومي واقتصادها، ومن ضمنها تداعيات الحرب الأهلية في السودان التي تلقي بظلالها على مصر، والتهديدات المتشابكة في البحر الأحمر والقرن الأفريقي، بما في ذلك الخلاف مع إثيوبيا على مياه نهر النيل، وحالة انعدام الاستقرار في ليبيا، والصراع الفلسطيني الإسرائيلي المستمر.
The stakes, then, are extremely high. U.S. President Donald Trump’s proposal in early 2025 to resettle large numbers of Palestinians from Gaza in Egypt shows how narrow the margin for error is for a state whose armed forces depend heavily on U.S. military aid and that needs Washington’s political support just as much in order to receive financing from international financial institutions. Under current trends, it seems almost certain that the Egyptian armed forces, the main pillar of Sisi’s authority since he assumed the presidency in 2014, will continue to support him, including for an additional term. But if Egypt’s challenges worsen, the armed forces may demand more benefits in exchange for their loyalty, or they may seek an alternative to succeed Sisi. The decisive question, however, is broader: what fate awaits the second republic? Will its foundations be consolidated, will it stagnate, or will it collapse? Now that we have witnessed the waning of the post-1952 republic, will Sisi be able to transform Egypt enough to ensure that his political legacy endures after he leaves power?
الرهانات إذًا مرتفعة للغاية. فمقترح الرئيس الأميركي دونالد ترامب في أوائل العام 2025 بإعادة توطين أعدادٍ كبيرة من الفلسطينيين من غزة في مصر، يُظهر مدى ضيق هامش الخطأ المتاح أمام دولةٍ تعتمد قواتها المسلحة بشكلٍ كثيف على المساعدات العسكرية الأميركية، وتحتاج بالقدر ذاته إلى دعم واشنطن السياسي لتلقّي التمويل من المؤسسات المالية الدولية. في ظلّ الاتجاهات الراهنة، يبدو من شبه المؤكد أن القوات المسلحة المصرية، التي شكّلت الركيزة الأساسية لسلطة السيسي منذ تسلّمه الرئاسة في العام 2014، ستواصل دعمها له، بما في ذلك لولايةٍ إضافية. لكن إذا تفاقمت التحديات التي تواجهها مصر، قد تطالب القوات المسلحة بالحصول على المزيد من المزايا مقابل ولائها، أو قد تبحث عن بديلٍ لخلافة السيسي. لكن السؤال الحاسم أوسع نطاقًا: ما المصير الذي ينتظر الجمهورية الثانية؟ هل ستتوطّد أركانها، أم ستراوح مكانها، أم سوف تتداعى؟ الآن وقد شهدنا أفولَ جمهورية ما بعد العام 1952، هل سيتمكّن السيسي من إحداث تحوّلٍ كافٍ في مصر لضمان استمرار إرثه السياسي بعد مغادرته سُدة الحكم؟
The Rupture With the Past and Its Dismantlingالقطيعة مع الماضي وتفكيكه
Sisi’s first objective after the Egyptian armed forces seized power in 2013 was to dismantle the system through which his predecessor Hosni Mubarak had ruled the country. Sisi and the Supreme Council of the Armed Forces saw the relative political and economic liberalization that marked the last decade of Mubarak’s rule as excessively permissive, and therefore blamed it for the outbreak of the 2011 revolution and the political turmoil and economic contraction that followed. The armed forces also blamed Mubarak for the rise of two potential competitors to their privileged position: the class of businessmen tied to power who had acquired considerable influence under President Mubarak’s son, Gamal, and whose return to their former influence the armed forces prevented after Mubarak was overthrown in February 2011; and the Muslim Brotherhood, whose candidate Mohamed Morsi won the presidential election in 2012 and became the first civilian president in Egypt’s history.
كان هدف السيسي الأول بعد استيلاء القوات المسلحة المصرية على السلطة في العام 2013 تفكيكَ النظام الذي حكم من خلاله سلفُه حسني مبارك البلاد. فقد رأى السيسي والمجلس الأعلى للقوات المسلحة أن اللبرلة السياسية والاقتصادية النسبية التي طبعت العقد الأخير من حكم مبارك كانت متساهلةً بشكل مفرط، وبالتالي حمّلاها مسؤولية اندلاع ثورة العام 2011، وما لحقها من اضطراب سياسي وانكماش اقتصادي. كذلك لامَت القوات المسلحة مبارك على صعود مُنافسَين محتملَين لمكانتها المتميّزة: طبقة رجال الأعمال المحسوبين على السلطة الذين اكتسبوا قدرًا كبيرًا من النفوذ في ظلّ نجل الرئيس مبارك، جمال، والذين منعت القوات المسلحة عودةَ نفوذهم السابق عقب إطاحة مبارك في شباط/فبراير 2011؛ وجماعة الإخوان المسلمين التي فاز مرشّحها محمد مرسي في الانتخابات الرئاسية في العام 2012، وكان أول رئيس مدني في تاريخ مصر.
This rupture with the past took two main forms. The first was a sustained assault aimed at eliminating public political life and choking civil society, while simultaneously subjecting the business class to a punitive model of state capitalism. Here, a comparison between the Sisi and Nasser eras appears reasonable. The second form involved a direct assault on two other major aspects of Nasser’s legacy: the post-1952 social contract and the state bureaucracy. The “renewed authoritarianism” consecrated as a “way of life” has hollowed out all these domains severely, leaving the ruling regime entrenched in power but with a narrower social base and greater political fragility than the regimes that preceded it.4 Emptying the Political Field
اتّخذت هذه القطيعة مع الماضي شكلَين رئيسَين. تَمثَّل الشكل الأول في هجومٍ متواصل هدفه القضاء على الحياة السياسية العامة وخنق المجتمع المدني، وبالتوازي، إخضاع طبقة الأعمال لنموذجٍ انتقاميّ من رأسمالية الدولة. وهنا تبدو المقارنةٍ بين عهدَي السيسي وعبد الناصر معقولة. أما الشكل الثاني، فتَضمَّن هجومًا مباشرًا على جانبَين رئيسَين آخرَين من إرث عبد الناصر: العقد الاجتماعي ما بعد العام 1952، وبيروقراطية الدولة. لقد أدّت "السلطوية المتجدّدة" التي كُرِّسَت على أنها "أسلوب حياة" إلى تجويفٍ شديدٍ لجميع هذه المجالات، ما جعَلَ النظامَ الحاكمَ راسخًا في السلطة، ولكنه يتمتّع بقاعدة اجتماعية أضيق ويُعدّ أكثر هشاشةً من الناحية السياسية من الأنظمة التي سبقته.4 تفريغ الميدان السياسي
Sisi’s aversion to independent political organization and activity translated into a three-pronged assault intended to empty political life in Egypt completely. The first prong consists of undermining partisan political activity at its roots, while preserving a formal democratic process through periodic elections and maintaining the appearance of parliamentary life. As Egypt analyst Marina Ottaway has put it, emptying the political field as an “arena of competition among organized political forces representing the demands of different groups” has led to “the death of politics,” leaving parties “so weak that they have become irrelevant.”5 Indeed, the government’s State Information Service noted in 2022 that the old parties founded before 2013 were still “struggling between renewal and extinction” in the new republic.6
تُرجِم نفور السيسي من التنظيم والنشاط السياسيَّين المستقلَّين إلى هجومٍ ثلاثيّ الجوانب يرمي إلى تفريغ الحياة السياسية في مصر بالكامل. يتمثّل الجانب الأول في تقويض النشاط السياسي الحزبي من أساسه، مع الحفاظ على عمليةٍ ديمقراطية ظاهرية من خلال إجراء الانتخابات الدورية، والإبقاء على مظهر الحياة البرلمانية. فعلى حدّ وصف محلّلة الشؤون المصرية مارينا أوتاوي، أدّى تفريغ الميدان السياسي باعتباره "ساحة تنافس بين قوى سياسية مُنظَّمة تُمثّل مطالب مختلف الفئات" إلى "موت الحياة السياسية"، فباتت الأحزاب "ضعيفةً إلى حدٍّ فقدت فيه أهميتَها".5 وبالفعل، أشارت الهيئة العامة للاستعلامات التابعة للحكومة في العام 2022 إلى أن الأحزاب القديمة التي تأسّست قبل العام 2013 لا تزال "تصارع بين التطوير والفناء" في الجمهورية الجديدة.6
More importantly, the principal security agencies encouraged the emergence of a large number of loyalist parties whose primary role is to display popular support for Sisi and his policies. Unlike the Mubarak-era regime, which relied on a single instrument of social control and elite circulation, the National Democratic Party, Sisi’s regime has followed a more decentralized model of delegated political control. Most of the existing loyalist parties were thus created after the 2013 coup, and their rise and connection to patronage networks accelerated the decline of genuine political parties. The security agencies routinely select candidates and party lists and form parliamentary blocs, which they control to a degree unprecedented even under Mubarak, who was known for this kind of manipulation. This trend was entrenched after new legislation was issued abolishing judicial supervision of elections starting in 2024.7 As a result, the liberal Free Egyptians Party, which had won more seats than any pro-government party in the 2015 elections, suffered a crushing defeat in the 2020 elections, failing to win a single seat, while the Nation’s Future Party, a regime creation, won a majority of seats in both parliament and the recently revived Senate, a body that is largely only advisory.8
والأهمّ أن الأجهزة الأمنية الرئيسة شجّعت بروز عددٍ كبيرٍ من الأحزاب الموالية التي يتمثّل دورها الأساسي في إظهار الدعم الشعبي للسيسي وسياساته. فعلى عكس النظام في عهد مبارك، الذي اعتمد على وسيلة وحيدة للسيطرة الاجتماعية وتدوير النخب، أي على "الحزب الوطني الديمقراطي"، اتّبع نظام السيسي نموذجًا أكثر لامركزيةً لتفويض السيطرة السياسية. وهكذا، أُنشِئَت الأحزاب الموالية الحالية بمعظمها بعد انقلاب العام 2013، وسرّع صعودُها وارتباطها بشبكات المحسوبية تراجعَ دور الأحزاب السياسية الحقيقية. وتتولّى الأجهزة الأمنية بشكلٍ روتيني اختيار المرشّحين والقوائم الحزبية، وتشكيل الكتل البرلمانية، التي تتحكّم بها إلى درجة غير مسبوقة حتى في عهد مبارك، الذي كان معروفًا بهذا النوع من التلاعب. وقد ترسّخ هذا التوجّه بعد إصدار تشريعٍ جديدٍ يلغي الإشراف القضائي على الانتخابات ابتداءً من العام 2024.7 ونتيجةً لذلك، مُني "حزب المصريين الأحرار" الليبرالي، الذي كان فاز بمقاعد أكثر من أيّ حزب موالٍ للحكومة في انتخابات العام 2015، بخسارةٍ فادحة في انتخابات العام 2020 إذ فشل في الحصول على أي مقعدٍ، بينما فاز حزب "مستقبل وطن"، وهو صنيعة النظام، بغالبية المقاعد في كلٍّ من البرلمان ومجلس الشيوخ، الذي جرى إحياؤه مؤخّرًا، وهو هيئة استشارية فقط إلى حدٍّ كبير.8
The second prong of Sisi’s assault on political life was the marginalization of the People’s Assembly, Egypt’s parliament, as a principal forum for peaceful and legally permissible political disagreement with government policies and legislation. Parliament was never a vibrant democratic forum, let alone a powerful one, but since Sisi assumed the presidency its role has been reduced more clearly than ever to that of a mere rubber stamp for presidential decrees and government-proposed bills. Imposing the dominance of regime-loyal parties and parliamentary blocs was a first step, but by stripping parliament of its importance and weight, Sisi’s administration can use it as a façade suggesting some semblance of political openness through the periodic creation of new parties and platforms. One example is the National Front Party, founded in December 2024 and celebrated by state media as a sign of political recovery.9 Sisi’s National Dialogue initiative, launched in April 2022, served a similar function, while also pushing political parties into “actual participation in Egyptian decisionmaking outside the traditional framework related to parliament,” in the words of the State Information Service.10
أما الجانب الثاني من هجوم السيسي على الحياة السياسية، فتمثّل في تهميش دور مجلس الشعب، أي البرلمان المصري، كمنبرٍ أساسي للاختلاف السياسي السلمي والجائز قانونًا مع سياسات الحكومة وتشريعاتها. صحيحٌ أن البرلمان لم يكن يومًا منبرًا ديمقراطيًا نابضًا بالحياة، فما بالك بمنبرٍ قويّ، ولكن منذ تولّي السيسي سُدة الرئاسة، تقلّص دوره بشكل أوضح من أيّ وقت مضى ليصبح مجرّد أداةٍ للمصادقة التلقائية على المراسيم الرئاسية ومشاريع القوانين التي تقترحها الحكومة. لقد كان فرض هيمنة الأحزاب والكتل البرلمانية الموالية للنظام خطوةً أولى، ولكن بتجريد البرلمان من أهميته وثقله، يمكن لإدارة السيسي استخدامه كواجهة توحي بوجود مظهرٍ من الانفتاح السياسي، من خلال إنشاء أحزاب ومنصّات جديدة بصورة دورية. ومن الأمثلة على ذلك حزب "الجبهة الوطنية" الذي أُنشئ في كانون الأول/ديسمبر 2024، والذي احتفت به وسائل الإعلام الحكومية بوصفه مؤشّرًا على التعافي السياسي.9 هذا وأدّت مبادرة الحوار الوطني التي أطلقها السيسي في نيسان/أبريل 2022 وظيفةً مماثلة، ودفعت في الوقت ذاته بالأحزاب السياسية إلى "المشاركة الفعلية في صناعة القرار المصري خارج الإطار التقليدي المتعلّق بالبرلمان"، على حدّ تعبير الهيئة العامة للاستعلامات.10
The third prong of the Sisi administration’s approach to public affairs is to channel political and social activity into fields intended to absorb and neutralize its impact. The early focus was on suppressing Islamic nongovernmental service organizations, which were seen as a political threat.11 Law No. 149 of 2019 regulating the practice of civil work aimed to produce an effect similar to the marginalization of parliament by confining NGO work to “community development... with due regard for the state’s development plans and society’s needs.” This vague wording legitimized the government’s repression of the work of human rights organizations, while permitting, for example, environmental advocacy.12 Yet even in this case, the law prohibits accredited NGOs from publishing the results of opinion polls and field studies without prior approval from the government’s Central Agency for Public Mobilization and Statistics. It also requires civil associations to obtain Interior Ministry approval to receive local donations or foreign funding.13 Similarly, the clear purpose of creating the National Alliance for Civil Development Work in 2022, reportedly at the initiative of the presidency and the General Intelligence Service, was to contain sociopolitical activity.14 Although the alliance was described as an independent, nonprofit body, the president was granted the power to appoint four of its eighteen board members and, more oddly still, the power to issue decrees adding public bodies and their branches to the alliance.15 Redefining the Social Contract
الجانب الثالث للنهج الذي تتّبعه إدارة السيسي في الشؤون العامة هو توجيه النشاط السياسي والاجتماعي نحو مجالاتٍ تهدف إلى امتصاص تأثير هذا النشاط وتحييده. وكان التركيز باكرًا على قمع المنظمات الإسلامية غير الحكومية الناشطة في تقديم الخدمات، والتي نُظِر إليها على أنها تشكّل تهديدًا سياسيًا.11 وقد رمى قانون تنظيم ممارسة العمل الأهلي رقم 149 للعام 2019 إلى تحقيق تأثيرٍ مماثلٍ لتهميش البرلمان، عبر حصر عمل المنظمات غير الحكومية في نطاق "تنمية المجتمع... مع مراعاة خطط الدولة التنموية واحتياجات المجتمع". هذه الصياغة المبهمة أضفت الشرعية على قمع الحكومة لعمل المنظمات الناشطة في مجال حقوق الإنسان، فيما سمحت بالمناصرة البيئية مثلًا.12 ولكن حتى في هذه الحالة، يحظّر القانون على المنظمات غير الحكومية المُعتمَدة نشر نتائج استطلاعات الرأي والدراسات الميدانية من دون الحصول على موافقة مسبقة من الجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء التابع للحكومة. ويفرض القانون أيضًا على الجمعيات الأهلية الحصول على موافقة وزارة الداخلية لتلقّي التبرّعات المحلية أو التمويل الأجنبي.13 على نحو مماثل، كان الهدف الواضح من إنشاء التحالف الوطني للعمل الأهلي التنموي في العام 2022، بمبادرةٍ من الرئاسة وجهاز المخابرات العامة كما قيل، احتواء النشاط الاجتماعي السياسي.14 فمع أن التحالف وُصِف بأنه هيئة مستقلّة لا تبغي الربح، مُنِح الرئيس صلاحية تعيين أربعة من أعضاء مجلس إدارته الثمانية عشر، والأغرب من ذلك صلاحية إصدار مراسيم بضمّ هيئات عامة وفروعها إلى التحالف.15 إعادة تعريف العقد الاجتماعي
The recasting of Egypt’s social contract is a conscious objective of the government, not merely an incidental outcome of its policies or a consequence of pressure from international lenders. For example, the reduction of bread subsidies, which produced a 400 percent rise in the price of a loaf in May 2024, was not among the International Monetary Fund’s demands; nor did the World Bank make its financing of the government cash-support programs Takaful and Karama, introduced in 2015, conditional on children attending school or beneficiaries undergoing a medical assessment, for instance.16 Shortly after his election in 2014, Sisi said subsidy reform was necessary because “the rich may be getting more from subsidies than the poor get.”17 But he and government ministers made clear their aim of establishing a new social contract in which no one gets anything for free (“mafish haga bebalaash”). This has deepened poverty since 2013, shrunk the middle class, and produced an extravagantly wealthy elite, bringing about an unprecedented transformation in Egypt’s social landscape and forming one of the most prominent features of the transition to the second republic.
إن إعادة صياغة العقد الاجتماعي في مصر هو هدفٌ واعٍ للحكومة، لا مجرّد حصيلة عرضية لسياساتها، أو نتيجة ضغوط الجهات الدولية المُقرِضة. فعلى سبيل المثال، لم يكن خفض دعم رغيف الخبز، الذي تسبّب بزيادةٍ في سعره بنسبة 400 في المئة في أيار/مايو 2024، أحد مطالب صندوق النقد الدولي، كما لم يشترط البنك الدولي لتمويل برنامجَي الدعم النقدي الحكومي "تكافل" و"كرامة"، اللذين بدأ تطبيقهما في العام 2015، التحاق الأطفال بالمدارس أو إجراء المستفيدين تقييمًا طبّيًا مثلًا.16 فقد قال السيسي بُعَيد انتخابه في العام 2014 إن إصلاح الدعم ضروريٌّ لأن "الأغنياء يمكن بينالهم من الدعم أكثر من اللي بينال الفقراء".17 ولكنه أوضح هو ووزراء الحكومة سعيَهم إلى إرساء عقد اجتماعي جديد حيث لا يحصل أحدٌ على شيء بالمجان ("مفيش حاجة ببلاش"). أدّى ذلك إلى تفاقم الفقر منذ العام 2013، وتراجع الطبقة الوسطى، وظهور نخبةٍ فاحشة الثراء، ما أحدث تحوّلًا غير مسبوق في المشهد الاجتماعي في مصر وشكَّلَ أحد أبرز ملامح الانتقال إلى الجمهورية الثانية.
Austerity policies involving reductions in state-provided social welfare are a global phenomenon, and Egypt is no exception in this regard. Nor do the ideological motives, financial incentives, or social consequences differ fundamentally. What is striking in the Egyptian case, however, is Sisi’s ability to make radical changes, with little popular protest, to what had been considered a social contract consecrated in the Nasser era. The reduction of food and energy subsidies, and the accompanying rise in prices for basic goods and fees for various services and utilities, took place on a scale and at a pace that would have been unimaginable under Sisi’s predecessors. This reflects, to some extent, the effectiveness of state repression and the spread of fear, but it also reveals a shift in the attitudes of the military establishment. Whereas the Supreme Council of the Armed Forces saw the government privatization program during the last decade of Mubarak’s rule as a threat to social and political stability, prompting it to facilitate Mubarak’s ouster in 2011, it has voiced no comparable concern under Sisi.18
تُعَدّ سياسات التقشّف التي تنطوي على تقليص الرعاية الاجتماعية المُقدَّمة من الدولة ظاهرةً عالمية، ومصر ليست استثناءً في هذا الصدد. كذلك، لا تختلف الدوافع الإيديولوجية، أو الحوافز المالية، أو العواقب الاجتماعية اختلافًا جوهريًا. لكن اللافت في الحالة المصرية هو قدرة السيسي على إحداث تغييرات جذرية، من دون احتجاج شعبي يُذكَر، في ما كان يُعتبَر عقدًا اجتماعيًا تم تكريسه في حقبة عبد الناصر. فخفض دعم الغذاء والطاقة، وما رافقه من ارتفاعٍ في أسعار السلع الأساسية ورسوم الخدمات والمرافق المختلفة، حدث على نطاقٍ ووتيرةٍ لم يكن من الممكن تصوّرهما في عهد أسلاف السيسي. وهذا يعكس إلى حدٍّ ما فاعلية القمع الذي تمارسه الدولة وتفشّي الخوف، ولكنه يكشف أيضًا عن تحوّلٍ في مواقف المؤسسة العسكرية. ففي حين أن المجلس الأعلى للقوات المسلحة رأى في برنامج الخصخصة الحكومي خلال العقد الأخير من عهد مبارك تهديدًا للاستقرار الاجتماعي والسياسي، وهو ما حثّه على تسهيل إطاحة مبارك في العام 2011، لم يُعرب عن أيّ قلقٍ مماثلٍ في عهد السيسي.18
The new social contract is accompanied by an emphasis on reducing population growth, framed in terms of the need to enhance economic output and fiscal sustainability. In a speech in early 2021, for example, Sisi called for reducing population growth to “at least 400,000 people annually” - though the population rose by 1.4 million in 2024 - adding, “As long as this is not achieved [as long as population numbers are not controlled], you will not feel that there is real spending appropriate for you.”19 In parallel, Sisi has repeatedly promoted what Western sociology describes as the Protestant work ethic, saying: “Countries do not nest, grow, and become great just like that. No, they grow and become great through work, hardship, sacrifice, sincerity, and honesty, not talk.”20 Thus, Sisi’s administration treats large numbers of Egyptians as “a surplus population unable to secure its livelihood through wage labor, and subject to police-security management,” in the words of political scientist Jamie Allinson.21
يترافق العقد الاجتماعي الجديد مع تركيزٍ على خفض معدّلات النمو السكاني، الذي أُدرِج في إطار الحاجة إلى تعزيز الناتج الاقتصادي والاستدامة المالية. فعلى سبيل المثال، دعا السيسي، في حديثٍ له في أوائل العام 2021، إلى خفض النموّ السكاني إلى "400 ألف نسمة على الأقلّ سنويًا" – لكن عدد السكان ارتفع بمقدار 1.4 مليون نسمة في العام 2024 - مضيفًا "طول ما إن ده ما تحقّقش [ما لم يجرِ التحكّم بأعداد السكان]، إنتو مش هتشعروا إن في إنفاق حقيقي مناسب ليكم".19 في موازاة ذلك، روّج السيسي مرارًا وتكرارًا لما يوصَف في علم الاجتماع الغربي بأخلاقيات العمل البروتستانتية، إذ قال: "البلاد ما بتعشش وتنمو وتكبر كدا، لا، بتكبر وتنمو بعمل وشقا وتضحية وإخلاص وأمانة، مش كلام".20 وهكذا، تُعامِل إدارة السيسي عددًا كبيرًا من المصريين على أنهم "فائضٌ سكاني غير قادرٍ على تأمين معيشته من خلال العمل المأجور، وخاضع لإدارة الشرطة الأمنية"، على حدّ وصف الباحث في العلوم السياسية جايمي ألينسون.21
The social consequences of this are striking. The government has withheld poverty statistics since 2020, when the officially announced poverty rate was 29.7 percent.22 The World Bank projected a 3.6 percent increase in poverty by 2024 as a result of factors including the Covid-19 pandemic, the war in Ukraine, currency depreciation, and inflation, even after taking hardship-mitigation measures into account, such as the government’s successful cash-assistance programs.23 An independent study using the adopted inflation rate estimated that the poverty rate had risen to 36.7 percent by July 2022, and that the number of the “nonpoor” had fallen from 45 percent in 2020 to 36 percent.24 More than a year later, in December 2023, presidential candidate Hazem Omar said that the poverty rate had exceeded 60 percent.25 Moreover, food insecurity and malnutrition are also a growing problem, with 69 million citizens, out of a population of 112 million, receiving support to buy bread as of January 2025.26 As always, rural areas bear the greatest burden of multidimensional poverty, at a rate twice that of urban areas.27
إن العواقب الاجتماعية المترتّبة عن ذلك لافتة. لقد حجبت الحكومة إحصاءات الفقر منذ العام 2020، حين كانت نسبة الفقر المُعلَن عنها رسميًا 29.7 في المئة،22 توقّع البنك الدولي زيادةً في نسبة الفقر مقدارها 3.6 في المئة بحلول العام 2024، نتيجة عوامل مثل تفشّي جائحة كوفيد-19، وحرب أوكرانيا، وتراجع قيمة العملة، والتضخّم، حتى بعد أخذ إجراءات التخفيف من حدّة المشقات الاقتصادية في الاعتبار (مثل برامج المساعدة النقدية الحكومية الناجحة).23 وقدّرت دراسةٌ مستقلّة استخدمت معدّل التضخّم المُعتمَد، بأن معدّل الفقر ارتفع إلى 36.7 في المئة بحلول تموز/يوليو 2022، وأن عدد "غير الفقراء" انخفض من 45 في المئة في العام 2020، إلى 36 في المئة.24 وبعد أكثر من عام، في كانون الأول/ديسمبر 2023، قال المرشح الرئاسي حازم عمرو إن معدّل الفقر تجاوز 60 في المئة.25 ناهيك عن ذلك، يمثّل انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية أيضًا مشكلةً متنامية، إذ يحصل 69 مليون مواطن، من أصل 112 مليون نسمة، على الدعم لشراء الخبز منذ كانون الأول/يناير 2025.26 وكما هي الحال دومًا، تتكبّد المناطق الريفية العبء الأكبر الناجم عن الفقر المتعدِّد الأبعاد، بمعدّلٍ يبلغ ضعفَ نظيره في المناطق الحضرية.27
The relatively successful cash-support program has mitigated the consequences of redefining the social contract for the poorest sectors of Egyptian society, but it also illuminates the two-tier system in force under Sisi. The “traditional” beneficiaries, as political scientist Bruce K. Rutherford calls them, receive partial protection from financial distress in order to avert popular discontent.28 Measures such as raising the minimum wage, which benefits workers in the formal sector, serve a similar purpose, but informal employment has risen sharply under Sisi, reaching 44.3 percent of all private-sector workers, who enjoy neither social security nor legal protection.29 By contrast, the regime’s core loyal constituencies have received larger increases in wages and other benefits.30 Most importantly, military salaries and pensions increased tenfold between 2014 and 2019, far outstripping the increases granted to civil servants and public-sector employees.31
الواقع أن برنامج الدعم النقدي الناجح نسبيًا خفّف التداعيات الناجمة عن إعادة تعريف العقد الاجتماعي على القطاعات الأفقر من المجتمع المصري، إلا أنه يلقى الضوء أيضًا على النظام ذي المستويَين المعمول به في عهد السيسي. فالمستفيدون "التقليديون"، كما يسمّيهم الباحث في العلوم السياسية بروس ك. رذرفورد، يحصلون على حماية جزئية من الضائقة المالية لتجنّب السخط الشعبي.28 هذا وتخدم إجراءاتٌ مثل زيادة الحدّ الأدنى للأجور، التي يستفيد منها العاملون في القطاع الرسمي، غايةً مماثلة، إلا أن العمالة غير الرسمية ارتفعت بشكل حادّ في عهد السيسي، لتصل نسبتها إلى 44.3 في المئة من إجمالي العاملين في القطاع الخاص، وهم لا يتمتّعون بأيّ ضمان اجتماعي أو حماية قانونية.29 في المقابل، حصلت الحواضن الأساسية الموالية للنظام على زيادة أكبر في الأجور وغيرها من المنافع.30 والأهمّ أن رواتب العسكريين ومعاشاتهم التقاعدية ارتفعت عشرة أضعافٍ في الفترة الممتدّة بين العامَين 2014 و2019، متجاوزةً نسب الزيادة الممنوحة لموظفي الخدمة المدنية والقطاع العام بفارقٍ كبير.31
The growing number of poor or needy households also reflects a kind of socioeconomic “flattening,” in light of the declining purchasing power of the middle class. Particularly striking is the undermining of what political scientist Robert Springborg calls the “state-dependent middle class,” given that the public sector had been the sociopolitical mainstay of all ruling regimes from 1952 onward.32 This flattening was partly the result of the sustained campaign against the public sector since 2014, which has suffered a net decline in real wages because of repeated devaluations of the pound in 2016 and in 2022 and 2023, and especially the sharp rise in inflation rates since then. In parallel, the share of workers earning insufficient wages rose by 18.3 percent, reaching 73.3 percent between 2006 and 2018.33 Sharp cuts in spending on healthcare and education, to levels below the constitutionally mandated ratios of 3 and 6 percent respectively, have also increasingly undermined the economic opportunities available to the middle and poor classes and their access to them.34
ويعكس تزايد عدد الأُسَر الفقيرة أو المحتاجة أيضًا نوعًا من "التسطيح" الاجتماعي والاقتصادي، على ضوء تقلّص القدرة الشرائية للطبقة الوسطى. واللافت بوجه خاص هو تقويض ما يسمّيه الباحث في العلوم السياسية روبرت سبرينغبورغ "الطبقة الوسطى المُعتمِدة تاريخيًا على الدولة"، نظرًا إلى أن القطاع العام كان الدعامة الاجتماعية السياسية للأنظمة الحاكمة كافّة من العام 1952 فصاعدًا.32 جاء هذا التسطيح جزئيًا نتيجة الحملة المتواصلة منذ العام 2014 على القطاع العام، الذي عانى من تدنٍّ صافٍ للأجور الحقيقية نتيجة خفض قيمة الجنيه بشكلٍ متكرّر في العام 2016 والعامَين 2022 و2023، ولا سيما الزيادة الحادّة في معدّلات التضخّم مذّاك الحين. في موازاة ذلك، ارتفعت نسبة العاملين بأجور غير كافية بواقع 18.3 في المئة، لتصل إلى 73.3 في المئة بين العامَين 2006 و2018.33 كذلك أدّت التخفيضات الحادّة في الإنفاق على الرعاية الصحية والتعليم إلى مستويَين أدنى من النسبتَين المنصوص عليهما في الدستور، أي 3 و6 في المئة على التوالي، إلى تقويض الفرص الاقتصادية المتاحة أمام الطبقتَين الوسطى والفقيرة وسُبل الوصول إليها على نحوٍ متزايد.34
This financial distress has begun to reach even higher-income households that do not depend on public-sector employment. Successive devaluations of the pound have halved the value of these households’ savings, affecting their ability to afford private education or private healthcare, both of which have become increasingly necessary in light of the deterioration of public services in Egypt today, or to afford travel. Those with the financial capacity buy property abroad, while a large part of the boom in the local real estate market is attributable to the search for a safe investment haven for savings, not to evidence of wealth. Ironically, the government’s improved collection of income and other taxes, thanks to digital transformation, is helping to narrow the margin of untaxed income from which middle-class households previously benefited, pushing them toward the informal economy for a wide range of goods and services.
بدأت هذه الضائقة المالية تطال أيضًا حتى الأُسَر الأعلى دخلًا التي لا تعتمد على وظائف القطاع العام. فقد أسفرت التخفيضات المتتالية لقيمة الجنيه عن تراجع قيمة مدّخرات هذه الأُسَر إلى النصف، ما أثّر على قدرتها على تحمّل تكاليف التعليم الخاص أو الرعاية الصحية الخاصة، اللذَين أصبحا ضرورةً متزايدةً في ضوء تدهور الخدمات العامة في مصر اليوم، أو تكاليف السفر. أما مَن يملك القدرة المالية، فيلجأ إلى شراء العقارات في الخارج، في حين أن جزءًا كبيرًا من ازدهار سوق العقارات المحلي يُعزى إلى البحث عن ملاذٍ استثماريّ آمن للمدّخرات، وليس علامةً على الثراء. ومن المفارقات أن تحسُّن جباية الحكومة لضريبة الدخل وغيرها، بفضل التحوّل الرقمي، يسهم في تقليص هامش الدخل غير الخاضع للضريبة الذي كانت تستفيد منه أُسَر الطبقة الوسطى سابقًا، ما يدفعها إلى اللجوء إلى الاقتصاد غير الرسمي للحصول على مجموعة واسعة من السلع والخدمات.
Wage and income inequality, measured by the Gini index, is high in Egypt and rising.35 What indicates that this is not a side effect but a defining feature of the second republic is the relentless effort by Sisi’s administration to reshape spatial space according to its conceptions of the place and role of different social groups. The spread of gated residential compounds is a global phenomenon that began to emerge in Egypt under Mubarak, alongside the construction of new cities to which some middle-class households moved. But Sisi’s administration has gone much further, expanding and accelerating this process and organizing what had previously been informal spatial segregation according to income brackets. Moreover, the upscale new cities are linked by massive highways, high-speed and monorail train networks, allowing the wealthy to live and move without passing through poor areas, while being served by workers who live in separate cities. Older middle-class neighborhoods have been left to deteriorate or to suffer the incursion of military-backed commercial franchises, while low-income groups living in informal neighborhoods are moved to entirely new sites on city outskirts, under the pretext of rehabilitating slum areas, thereby isolating them from their workplaces and habitual markets. The acquisition and commercial exploitation by military companies of prime real estate in central Cairo and along Cairo’s riverfront and Alexandria’s seafront have entrenched “the spatial distribution of social differences and inequalities,” as scholar Dina Khalil has argued.36 Reversing the Economic Direction
تُعَدّ اللامساواة في الأجور والدخل، المُحدَّدة بمؤشّر جيني (Gini)، مرتفعةً في مصر، وهي تتّخذ منحى تصاعديًا.35 وما يدلّ على أن ذلك ليس تأثيرًا جانبيًا، بل سمة مُميِّزة للجمهورية الثانية، هو الجهد الدؤوب التي تبذله إدارة السيسي لإعادة تشكيل الحيّز المكاني وفق تصوّراتها لمكانة مختلف الفئات الاجتماعية ودورها. الواقع أن انتشار المجمّعات السكنية المُسوَّرة يمثّل ظاهرةً عالميةً كانت بدأت بالبروز في مصر في عهد مبارك، إلى جانب بناء مدن جديدة ، انتقلت إليها بعض الأُسَر من الطبقة الوسطى. لكن إدارة السيسي مضت أبعد من ذلك بكثير، إذ وسّعت نطاق هذه العملية وسرّعت وتيرتها، ونظّمت الفصل المكاني الذي كان غير رسمي في السابق طبقًا لشرائح الدخل. ناهيك عن ذلك، ترتبط المدن الجديدة الراقية بطرق سريعة ضخمة، وشبكات قطارات فائقة السرعة وأُحادية السكّة، ما يتيح للأثرياء العيش والتنقّل من دون المرور عبر المناطق الفقيرة، ويخدمها عمّال يسكنون في مدن منفصلة. أما أحياء الطبقة الوسطى القديمة، فتُرِكَت لتتدهور أو تعاني من غزو الامتيازات التجارية المدعومة من المؤسسة العسكرية، فيما تُنقَل الفئات ذات الدخل المنخفض التي تعيش في أحياء غير رسمية إلى مواقع جديدة كلّيًا على أطراف المدن، بداعي إعادة تأهيل المناطق العشوائية، بحيث تُعزَل عن أماكن عملها وأسواقها المعتادة. وقد رسّخ استملاك الشركات العسكرية للعقارات الرئيسة في وسط القاهرة وعلى طول واجهات القاهرة النهرية والإسكندرية البحرية، واستغلالها تجاريًا، "التوزيع المكاني للاختلافات الاجتماعية وأوجه انعدام المساواة"، كما رأت الباحثة دينا خليل.36 عكس الاتجاه الاقتصادي
Sisi has overseen the revival of Egyptian state capitalism since assuming power, effectively reversing the general direction of economic management that accompanied the privatization program launched under Mubarak in 1991. Yet state capitalism in Egypt today differs radically from that created by Nasser in the 1960s, which involved the nationalization of most of the nonagricultural private sector through the transfer of private companies and enterprises into public ownership, as well as the establishment of economic policies aimed at income redistribution and comprehensive social welfare. State capitalism under Sisi, by contrast, is marked by neoliberal austerity policies, the monetization of state-owned assets, the imposition of user fees on public goods and services, and the growing concentration of wealth. Sisi’s administration actively seeks to inject private capital into state-owned assets while retaining control over them. The administration’s economic behavior is not grounded in a coherent vision of growth and development, capitalist or otherwise, nor does it represent a deliberate strategy of wealth accumulation; it is driven by considerations of preserving power.
أشرف السيسي على عملية إعادة تنشيط رأسمالية الدولة المصرية منذ تولّيه السلطة، ما أدّى فعليًا إلى عكس الاتجاه العام للإدارة الاقتصادية التي رافقت برنامج الخصخصة الذي أُطلِق في عهد مبارك في العام 1991. ومع ذلك، تختلف رأسمالية الدولة في مصر اليوم اختلافًا جذريًا عن تلك التي أنشأها عبد الناصر في ستينيات القرن الماضي، والتي تضمّنت تأميم معظم القطاع الخاص غير الزراعي عبر نقل الشركات والمنشآت الخاصة إلى المُلكية العامة، إضافةً إلى إرساء سياسات اقتصادية تتوخّى إعادة توزيع الدخل، وتوفير رعاية اجتماعية شاملة. أما رأسمالية الدولة في عهد السيسي، فتتّسم بسياسات التقشّف النيوليبرالية، وتسييل الأصول المملوكة للدولة، وفرض رسوم استخدام على السلع والخدمات العامة، وازدياد تركّز الثروة. هذا وتسعى إدارة السيسي على نحو نشِط إلى ضخّ رؤوس أموالٍ خاصة في الأصول المملوكة للدولة، مع احتفاظها بالسيطرة عليها. هذا السلوك الاقتصادي للإدارة لا يستند إلى رؤية متماسكة للنمو والتنمية، سواء كانت رأسمالية أم غير ذلك، ولا يمثّل استراتيجيةً متعمّدة لمراكمة الثروة، بل تحرّكه اعتبارات الحفاظ على السلطة.
Sisi’s administration pursues what political scientist Béatrice Hibou, in the Tunisian context, called the “political economy of domination,” in which the economic behavior of institutional and social actors is shaped by pressures stemming from the state’s coercive power.37 The administration’s approach therefore involves tensions and contradictory tendencies manifested in three ways. First, there is no unified political framework for formulating economic objectives and investment strategies and reconciling them, nor even for incorporating the concept of social utility, meaning activities that benefit society or particular social groups. Second, the political logic governing economic practice in an increasingly repressive authoritarian context has rearranged patronage and clientelist networks, regime-connected firms, and rent extraction. Third, because this kind of political economy impedes private-sector growth and the generation of domestic savings and investment, Sisi’s administration relies heavily on external partners rather than the Egyptian business class for political support and capital inflows.
تسعى إدارة السيسي إلى ما أسمته الباحثة في العلوم السياسية بياتريس إيبو "الاقتصاد السياسي للهيمنة" في السياق التونسي، حيث السلوك الاقتصادي للجهات الفاعلة المؤسّسية والاجتماعية يتشكّل من خلال الضغوط الناجمة عن سلطة الدولة القسرية.37 وهكذا، ينطوي نهج الإدارة على توتّرات واتجاهات متناقضة تتجلّى في أوجه ثلاثة. أولًا، ما من إطار سياسي موحّد لصياغة الأهداف الاقتصادية والاستراتيجيات الاستثمارية والتوفيق في ما بينها، ولا حتى لدمج مفهوم المنفعة الاجتماعية، أي الأنشطة التي تعود بالفائدة على المجتمع أو فئات اجتماعية معيّنة. ثانيًا، أدّى المنطق السياسي الذي يحكم الممارسة الاقتصادية في سياقٍ سلطويّ قمعيّ أكثر فأكثر إلى إعادة ترتيب شبكات المحسوبية والزبائنية، والشركات المحسوبة على النظام، وتحصيل الريع. وثالثًا، نظرًا إلى أن هذا النوع من الاقتصاد السياسي يعيق نموّ القطاع الخاص وتوليد المدّخرات والاستثمارات المحليّة، تعتمد إدارة السيسي إلى حدٍّ كبير على الشركاء الخارجيين بدلًا من طبقة الأعمال المصرية للحصول على الدعم السياسي وتدفّقات رأس المال.
It is worth noting that the Egyptian government has announced six documents on economic reform or privatization programs since 2018, none of which has been completed or even seriously pursued.38 The structural reform agenda agreed with the Organisation for Economic Co-operation and Development in 2021 evaporated without a trace, while the memorandum of economic and financial policies submitted by the government to the International Monetary Fund in 2022 directly annulled the state ownership policy the government had drafted and approved that same year.39 Ironically, the IMF and other donors such as the European Commission regard the State Ownership Policy Document as a benchmark for structural reforms in Egypt; yet a critical reading shows it to be a declared statement for maintaining state ownership and intervention throughout the economy, or even increasing them in some cases.40 Successive government proposals for partially privatizing state-owned companies between 2018 and 2025 have almost all failed to produce tangible results because of the government’s improvised approach and reluctance to relinquish effective control over privatized assets. These defects were evident at the economic conference the government hastily convened at Sisi’s request in October 2022, where key financial bodies such as the Central Bank of Egypt were not consulted on the agenda, and where the president seized the opportunity to lecture participants rather than examine problems and solutions.
تجدر الإشارة إلى أن الحكومة المصرية أعلنت عن ستّ وثائق بشأن الإصلاح الاقتصادي أو برامج الخصخصة منذ العام 2018، لم يُستكمَل أيٌّ منها، أو حتى يُتابَع بشكلٍ حثيث.38 أما أجندة الإصلاح الهيكلي التي جرى الاتفاق عليها مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في العام 2021، فتبخّرت من دون أثر، في حين أن مذكّرة السياسات الاقتصادية والمالية التي قدّمتها الحكومة إلى صندوق النقد الدولي في العام 2022 ألغت بشكل مباشر سياسة مُلكية الدولة التي صاغتها وصادقت عليها في العام نفسه.39 ومن المفارقات أن صندوق النقد الدولي والجهات المانحة الأخرى مثل المفوضية الأوروبية يعتبران وثيقة سياسة مُلكية الدولة معيارًا للإصلاحات الهيكلية في مصر، ومع ذلك، تكشف القراءة النقدية أنها بيانٌ مُعلَنٌ للإبقاء على مُلكية الدولة وتَدخُّلها في شتّى مفاصل الاقتصاد، أو حتى زيادتهما في بعض الحالات.40 أما المقترحات الحكومية المتعاقبة لخصخصة الشركات المملوكة للدولة جزئيًا، بين العامَين 2018 و2025، فقد فشلت جميعها تقريبًا في تحقيق أي نتائج ملموسة، بسبب نهج الحكومة الارتجالي، وإحجامها عن التنازل عن السيطرة الفعلية على الأصول المُخصخَصة. وقد تجلّت هذه العيوب في المؤتمر الاقتصادي الذي عقدته الحكومة على عجل بناءً على طلب السيسي في تشرين الأول/أكتوبر 2022، حيث لم تُستَشَر الهيئات المالية الرئيسة مثل البنك المركزي المصري بشأن جدول الأعمال، واغتنم الرئيس الفرصة لوَعْظ المشاركين بدلًا من البحث في المشاكل والحلول.
This policy confusion points to entrenched patterns of rule based on modern neopatrimonialism and to the resistance of deeply rooted vested interests to reform, while at the same time allowing the reorganization of clientelist relations and patterns of rent distribution in keeping with the emergence of the new republic. The spread of gated residential compounds has increased demand for security services and specialized markets, such as food and beverage delivery, services often provided by regime-linked companies. In addition, military and intelligence agencies, along with influential officers and officials, exploit their control over land use and licensing to expand the spread of military-owned fast-food restaurants and other commercial franchises in urban areas and along riverfronts and seafronts.
يدلّ هذا الارتباك السياساتي على أنماط الحكم الراسخة القائمة على النظام الزبائني الأبوي الحديث، ومقاومة أصحاب المصالح الخاصة المتجذّرة للإصلاح، فيما يتيح في الوقت نفسه إعادةَ تنظيم العلاقات الزبائنية وأنماط توزيع الريع تماشيًا مع نشأة الجمهورية الجديدة. هذا وأدّى انتشار المجمّعات السكنية المُسوَّرة إلى زيادة الطلب على خدمات الأمن والأسواق المتخصّصة، مثل توصيل الأطعمة والمشروبات، وهي خدمات تتولّاها في الغالب شركاتٌ مرتبطة بالنظام. فضلًا عن ذلك، تستغلّ الأجهزة العسكرية والاستخباراتية، إلى جانب الضبّاط والمسؤولين النافذين، سيطرتها على استخدام الأراضي ومنح التراخيص لتوسيع انتشار مطاعم الوجبات السريعة المملوكة للمؤسسة العسكرية، وغيرها من الامتيازات التجارية في المناطق الحضرية وعلى طول الواجهات النهرية والبحرية.
The foregoing reveals a rearrangement of the political economy in ways that serve the interests of the narrowest group of beneficiaries Egypt has known under any previous presidency. This stratum includes favored businessmen and the upper segment of the middle class, many of whom conduct numerous activities outside the official accounts. Egypt’s low tax-to-GDP ratio, the lowest in Africa in 2022 at 14.2 percent, indicates that a great deal of money is concentrated in their hands.41 Instead of preventing this behavior, the administration incentivizes it, thereby effectively turning a blind eye to money laundering. The military establishment and other regime-linked entities reap large profits from real estate speculation and other government-financed projects. A number of armed forces officers also secure additional sources of income by creating small companies to win subcontracts in large projects managed by the military establishment; one may be granted a portion of a road-building or canal-lining project, while another is given a plot of land in an urban renewal project.
يكشف ما سبق عن إعادة ترتيبٍ للاقتصاد السياسي بطرقٍ تخدم مصالح أضيق مجموعةٍ من المستفيدين عرفتها مصر في ظلّ أيّ رئاسة سابقة. وتشمل هذه الشريحة رجال أعمالٍ محظيّين والشريحة العليا من الطبقة الوسطى، ممّن يزاولون أنشطةً كثيرة خارج الحسابات الرسمية. ويشير انخفاض نسبة الضرائب إلى الناتج المحلي الإجمالي في مصر، والتي كانت الأدنى في أفريقيا في العام 2022 حينما بلغت 14.2 في المئة، إلى أن الكثير من الأموال يتركّز في أيدي هؤلاء.41 وعوض أن تمنع الإدارة هذا السلوك، تعمل على تحفيزه، متغاضيةً بذلك عمليًا عن تبييض الأموال. هذا وتجني المؤسسة العسكرية وجِهاتٌ أخرى مرتبطةٌ بالنظام أرباحًا كبيرةً من المضاربات العقارية وغيرها من المشاريع المُموَّلة من الحكومة. ويستحوذ عددٌ من ضبّاط القوات المسلحة على مصادر دخل إضافية من خلال إنشاء شركات صغيرة للفوز بعقود من الباطن في مشروعاتٍ كبيرة تديرها المؤسسة العسكرية؛ فقد يُمنَح أحدُهم جزءًا من مشروعٍ لإنشاء طريق أو تبطين الترع، ويُعطى آخرٌ قطعة أرض في مشروعٍ للتجديد الحضري.
This model of political economy plays a central role in strengthening regime cohesion by intensifying rent-seeking practices within the narrow circle of the regime’s principal bodies and intimates, which also explains why megaprojects never slow down, let alone stop, even during the Covid-19 pandemic. As a result, with the exception of the real estate and energy sectors, the real economy has remained largely stagnant under the second republic, as shown by the continuous contraction of non-oil private-sector activity for 93 out of 108 months through late 2024, a period almost equal to Sisi’s entire presidency.42 Private-sector access to credit has remained low because government borrowing crowds it out of available resources; its average share of investment over the past decade has not exceeded 6.3 percent of GDP, roughly one-fifth the level in middle-income countries and even lower than it was under Egypt’s socialist laws in the 1960s.43
يؤدّي نموذج الاقتصاد السياسي هذا دورًا أساسيًا في تعزيز تماسك النظام، عن طريق تكثيف ممارسات السعي إلى كسب الريع داخل الدائرة الضيقة لهيئات النظام الرئيسة والمقرّبين منه، ما يفسّر أيضًا سبب عدم تباطؤ المشاريع الضخمة أبدًا، ناهيك عن توقّفها، حتى خلال جائحة كوفيد-19. نتيجةً لذلك، وباستثناء قطاعَي العقارات والطاقة، بقي الاقتصاد الحقيقي راكدًا في الغالب في ظلّ الجمهورية الثانية، كما يتّضح من الانكماش المتواصل لأنشطة القطاع الخاص غير النفطية طوال 93 شهرًا من أصل 108 أشهر حتى أواخر العام 2024، أي ما يعادل فترة رئاسة السيسي بأكملها تقريبًا.42 أما وصول القطاع الخاص إلى التمويل الائتماني، فظلّ منخفضًا بسبب مزاحمة الاقتراض الحكومي له على الموارد المتوفّرة، إذ لم يتجاوز متوسّط حصّته من الاستثمار نسبة 6.3 في المئة من الناتج المحلي الإجمالي على مدى العقد الماضي، أي ما يناهز خُمس المستوى في الدول متوسّطة الدخل، وأقلّ حتى ممّا كان عليه في ظلّ تطبيق مجموعة القوانين الاشتراكية في مصر في ستينيات القرن المنصرم.43
Sisi’s administration’s reluctance to modify its investment model, alongside its refusal to undertake structural reforms, has greatly constrained its ability to generate domestic surpluses. It has therefore been able to preserve its stability thanks to inflows of at least $200 billion since 2013 in the form of loans, grants, in-kind assistance, and politically motivated investments from Gulf states, international financial institutions, and development agencies, not to mention U.S. military aid totaling about $13 billion and arms deals worth roughly the same amount, whose financing was guaranteed by European governments during the same period.44 Access to global capital markets is plainly of critical importance to Egypt’s public finances, which is why the government attaches great importance to international credit ratings and resorts to accounting devices, such as keeping megaprojects off the official state budget so they do not affect ratings, all with the full knowledge and tacit complicity of its external partners.
أدّى إحجام إدارة السيسي عن تعديل نموذجها الاستثماري، بالتوازي مع رفضها إجراء إصلاحات هيكلية، إلى تقييد قدرتها على توليد فوائض محلية بشكلٍ كبير. فكان أن تمكّنت من الحفاظ على استقرارها بفضل تدفّق ما لا يقلّ عن 200 مليار دولار منذ العام 2013، على شكل قروض، ومنح، ومساعدات عينية، واستثمارات ذات دوافع سياسية، من دول الخليج والمؤسسات المالية الدولية ووكالات التنمية، ناهيك عن مساعدات عسكرية أميركية بلغ مجموعها نحو 13 مليار دولار، وصفقات سلاح تساوي قيمتها تقريبًا المبلغ نفسه، وضمنت تمويلها حكومات أوروبية في الفترة عينها.44 ومن الواضح أن الوصول إلى أسواق رأس المال العالمية أمرٌ بالغ الأهمية للمالية العامة المصرية، ولذا تُولي الحكومة أهمية كبرى للتصنيفات الائتمانية الدولية، وتلجأ إلى حيلٍ محاسبيةٍ (مثل إبقاء المشروعات العملاقة خارج موازنة الدولة الرسمية لئلّا تؤثّر على التصنيفات)، وكل ذلك بعلمٍ كامل وتواطؤٍ ضمنيّ من شركائها الخارجيين.
The State Bureaucracy: Ally or Enemy?
بيروقراطية الدولة: حليف أم عدوّ؟
While Sisi is rebuilding a radically modified form of Egyptian state capitalism, he is hollowing out the civilian wing of the state and deinstitutionalizing key aspects of governance. This stems from his perception that the public sector is inefficient, and also from his conviction that only active leadership of the kind he embodies can build a new state and achieve national renaissance.45 According to this logic, reversing the decline of existing state institutions and increasing efficiency require concentrating decisionmaking authority in the hands of the president, a tendency manifested over the past decade through the bypassing of government regulations in order to operate independently of existing institutional constraints. The military establishment, which shares Sisi’s general vision, has spearheaded his initiatives in administration, the economy, and the media, thereby effectively acquiring the status of a shadow government.
فيما يُعيد السيسي بناء شكلٍ مُعدَّل جذريًا من رأسمالية الدولة المصرية، يعمل على تفريغ الجناح المدني للدولة، ونزع الطابع المؤسّسي عن جوانب رئيسة من عملية الحكم. ويعود ذلك إلى تصوّره بأن القطاع العام غير كفؤ، وأيضًا إلى قناعته بأن القيادة النشطة كتلك التي يمثّلها هو، هي وحدها القادرة على بناء دولة جديدة وتحقيق نهضة وطنية.45 وبناءً على هذا المنطق، يتطلّب عكسُ مسار تدهور مؤسسات الدولة القائمة، وزيادة الكفاءة، تركيزَ سلطة اتّخاذ القرار في يد الرئيس، وهو ما تجلّى على مدى العقد الماضي من خلال تجاوز اللوائح الحكومية بغية العمل بشكلٍ مستقلّ عن القيود المؤسّسية القائمة. وقد شكّلت المؤسسة العسكرية، التي تشارك السيسي رؤيته العامة، رأس الحربة في قيادة مبادراته في مجالات الإدارة والاقتصاد والإعلام، لتكتسب بذلك عمليًا صفة حكومة ظلّ.
Sisi has placed unprecedented pressure on the public sector in his effort to build a new state. There was a genuine need for administrative reform when he took power, given the bloating of the state administrative apparatus and its low productivity and efficiency: it employed 31 percent of Egypt’s total workforce in 2012, on the eve of the military establishment’s seizure of power, and by some estimates more than half of all employees were surplus to requirements and working in jobs that did not fully use their qualifications.46 Civil Service Law No. 81 of 2016 contributed to a net reduction in the public-sector wage bill of roughly 3.5 percent of GDP by 2019 compared with 2014, exceeding the target agreed with the IMF of 5.5 percent of GDP by fiscal year 2020-2021.47 Conditions for entering the civil service were tightened and new hiring was frozen in many sectors, reflecting the government’s commitment to reduce public employment by 38 percent over ten years.48 This produced, among other things, a shortage of 469,000 teachers in public education by 2024.49 At the same time, Sisi’s administration sought to contain discontent within the public sector, raising wages eight times between 2017 and 2024. Yet despite the social services from which this segment of the middle class benefits, its purchasing power deteriorated sharply after the two major devaluations of the Egyptian pound since 2016, accompanying inflation, and the substantial reduction of subsidies.
لقد ضغط السيسي على القطاع العام بشكلٍ غير مسبوقٍ في سعيه إلى بناء دولة جديدة. كان ثمّة حاجة حقيقية إلى الإصلاح الإداري عندما تسلّم زمام السلطة، نظرًا إلى تضخّم الجهاز الإداري للدولة وتدنّي الإنتاجية والكفاءة فيه، حيث وظّف 31 في المئة من إجمالي القوى العاملة في مصر في العام 2012، عشية استيلاء المؤسسة العسكرية على السلطة، وحيث أكثر من نصف مجموع الموظّفين زائدون عن الحاجة ويعملون في وظائف لا تستفيد من مؤهلاتهم بالكامل وفقًا لبعض التقديرات.46 وقد ساهم قانون الخدمة المدنية رقم 81 للعام 2016 في تخفيضٍ صافٍ لفاتورة أجور القطاع العام بمقدار 3.5 في المئة تقريبًا من الناتج المحلي الإجمالي بحلول العام 2019 (مقارنةً مع العام 2014)، بما تجاوَزَ الهدف المُتّفَق عليه مع صندوق النقد الدولي، أي 5.5 في المئة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول السنة المالية 2020-2021.47 هذا وجرى تشديد شروط الالتحاق بالخدمة المدنية، وتجميد التعيينات الجديدة في الكثير من القطاعات، ما عكس التزام الحكومة بخفض التوظيف العام بنسبة 38 في المئة خلال عشر سنوات.48 أسفر ذلك، من جملة أمورٍ أخرى، عن نقصٍ في عدد المعلّمين في قطاع التعليم العام قدره 469 ألف معلّم بحلول العام 2024.49 في الوقت نفسه، سَعَت إدارة السيسي إلى احتواء مشاعر الاستياء داخل القطاع العام، فزادَت الأجور ثماني مرّات بين العامَين 2017 و2024. لكن على الرغم من الخدمات الاجتماعية التي تنتفع منها هذه الشريحة من الطبقة الوسطى، تدهورت قدرتها الشرائية بشكلٍ حادّ في أعقاب التخفيضَين الكبيرَين في قيمة الجنيه المصري منذ العام 2016، والتضخّم المرافق، وتقليص الدعم إلى حدٍّ كبير.
In parallel, Sisi centralized his administrative powers by taking direct control of Egypt’s most important oversight bodies. In October 2017, the loyalist parliament voted to end the Administrative Control Authority’s previous independent status by enabling the president of the republic to appoint and dismiss its head.50 The authority is Egypt’s most powerful oversight body, thanks to its powers of judicial investigation, and successive presidents have used it to punish opponents and discipline supporters.51 Its inclusion as a government body whose contracts are classified as secret “for reasons related to national security” further exempts it from ordinary government regulations and procedures. Similarly, the Central Auditing Organization, which monitors the performance and financial compliance of all public bodies, was placed under direct presidential control, while its annual reports, previously published openly, were withheld.52 The judiciary, arguably the only branch of government that had been genuinely independent, was also subordinated. In 2019, Sisi introduced constitutional amendments making him head of the Supreme Council for Judicial Bodies and Authorities, giving the president of the republic absolute authority over judicial affairs, including the appointment of judges.53
في موازاة ذلك، ركّز السيسي سلطاته الإدارية من خلال تولّيه السيطرة المباشرة على أهمّ أجهزة الرقابة في مصر. فقد صوّت البرلمان الموالي في تشرين الأول/أكتوبر 2017 على إنهاء الوضع المستقلّ السابق لهيئة الرقابة الإدارية، من خلال تمكين رئيس الجمهورية من تعيين رئيسها وإقالته.50 والهيئة هي أقوى جهاز رقابي في مصر، بفضل صلاحياتها في التحقيق القضائي، وقد استخدمها الرؤساء المتعاقبون لمعاقبة المعارضين وضبط المؤيّدين.51 هذا ويعزّز إدراجها كهيئة حكومية تُصَنَّف عقودُها على أنها سرّية "لأسبابٍ تتعلّق بالأمن القومي"، إعفاءَها من اللوائح والإجراءات الحكومية الاعتيادية. وعلى النحو نفسه، وُضِع الجهاز المركزي للمحاسبات، الذي يراقب أداء الهيئات العامة كافّة وامتثالها المالي، تحت السيطرة الرئاسية المباشرة، فيما حُجِبَت تقاريره السنوية، التي كانت تُنشر علنًا في السابق.52 كذلك جرى إخضاع السلطة القضائية، التي يمكن القول إنها الفرع الحكومي الوحيد الذي كان مستقلًّا حقًّا. ففي العام 2019، أدخل السيسي تعديلاتٍ دستورية ليصبح رئيسًا للمجلس الأعلى للجهات والهيئات القضائية، ما منح رئيس الجمهورية السلطةَ المطلقة على الشؤون القضائية، ومن ضمنها تعيين القضاة.53
No less important, the 2019 constitution incorporated the military judiciary into the broader judicial structure, granting it the same rights as its civilian counterpart.54 In July 2022, Sisi appointed the head of the Military Judiciary Authority as first deputy president of the Supreme Constitutional Court.55 These two developments underscore the central role of the Egyptian armed forces in consolidating Sisi’s administration and in defining the contours of the second republic; they also legitimize and normalize the growing resort to military courts to try civilians in cases unrelated to armed forces personnel or facilities. Such cases include “crimes that harm the basic needs of society,” including food and nonfood goods and essential products such as fuel.56 This role has expanded under successive presidential decrees since 2014 that assigned the armed forces to protect public facilities and infrastructure and granted their members judicial police powers to enforce the law. Parliament then approved in January 2024 a draft law incorporating these provisions into a single law, claiming they were a constitutional right of the armed forces.57
وما لا يقلّ أهميةً عن ذلك أن دستور العام 2019 دمج القضاء العسكري في الهيكل القضائي الأوسع، مانحًا إيّاه الحقوق نفسها التي يحظى بها نظيره المدني.54 وفي تموز/يوليو 2022، عيّن السيسي رئيسَ هيئة القضاء العسكري نائبًا أول لرئيس المحكمة الدستورية العليا.55 هذان التطوّران إنما يؤكّدان الدور المحوري للقوات المسلحة المصرية في ترسيخ إدارة السيسي، وفي تحديد ملامح الجمهورية الثانية، ناهيك عن أنهما يضفيان الشرعية على اللجوء المتزايد إلى المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين في قضايا لا تمتّ إلى أفراد القوات المسلحة أو منشآتها بصلة، ويجعلان هذه الممارسة أمرًا طبيعيًا. وتشمل هذه القضايا "الجرائم التي تضرّ باحتياجات المجتمع الأساسية"، من بينها السلع الغذائية وغير الغذائية، والمنتجات الأساسية كالوقود.56 وقد اتّسع نطاق هذا الدور بموجب مراسيم رئاسية متعاقبة منذ العام 2014، أوكلت إلى القوات المسلحة حماية المرافق العامة والبنية التحتية، ومنحت أفراد هذه القوات صلاحيات الشرطة القضائية لإنفاذ القانون. ثم أقرّ البرلمان في كانون الثاني/يناير 2024، مشروعَ قانونٍ يُدمِج هذه الأحكام في قانون واحد، مدّعيًا أنها حقّ دستوري للقوات المسلحة.57
This reality has produced contradictory results. The second republic is defined first and foremost by the authority of a state that is at once tyrannical and exhausted. Sisi’s sustained, direct assault on the state bureaucracy, and his subordination of oversight bodies to his direct control, have marginalized the public sector and weakened the institutions he needs in order to function efficiently and achieve his ambitions more generally. Yet his insistence on this approach attests to the paramount importance he attaches to consolidating his political control, realizing his social vision, and satisfying the aspirations of his core constituency, specifically the principal state institutions that make up his ruling coalition and his supporters in the upper stratum of the middle class. Added to this is the transfer of state assets and sources of revenue to bodies under his authority, like a reverse merger of regime networks into state administrations, which increasingly blurs the boundaries between public and private ownership and gives rise to a hybrid economy combining two separate public sectors: one headed by the cabinet, the other directly subordinate to the president.
ترتّبت عن هذا الواقع نتائج متناقضة. فالجمهورية الثانية تتّصف في المقام الأول بسلطة دولةٍ مستبدّةٍ ومنهكةٍ في آن واحد. وهجوم السيسي المتواصل والمباشر على بيروقراطية الدولة، وإخضاع هيئات الرقابة إلى سيطرته المباشرة، أدّيا إلى تهميش القطاع العام وإضعاف المؤسسات التي يحتاج إليها للعمل بكفاءة وتحقيق طموحاته عمومًا. لكن إصراره على نهجه هذا يشهد على الأهمية القصوى التي يوليها لترسيخ سيطرته السياسية، وتحقيق رؤيته الاجتماعية، وتلبية تطلّعات حاضنته الأساسية، وتحديدًا مؤسسات الدولة الرئيسة التي تشكّل ائتلافه الحاكم، وأنصاره من الشريحة العليا من الطبقة الوسطى. يُضاف إلى ذلك أن نقل أصول الدولة ومصادر إيراداتها إلى هيئاتٍ خاضعة لسلطته، مثل الدمج العكسي لشبكات النظام ضمن إدارات الدولة، يطمس بشكلٍ متزايد الحدود الفاصلة بين المُلكية العامة والخاصة، ويؤدّي إلى نشوء اقتصادٍ هجين يجمع بين قطاعَين عامَّين منفصلَين: أحدهما يرأسه مجلس الوزراء، والآخر يخضع للرئيس مباشرةً.
Shaping Egypt’s Second Republicتشكيل الجمهورية الثانية في مصر
The way Sisi is reshaping authoritarian rule in Egypt reveals fundamental flaws and contradictions that obstruct his quest to impose complete political control, if not hegemony.58 These flaws and contradictions are visible in the four pillars on which the second republic rests: the systematic resort to severe repression and routine violence; control of the media and domination of public discourse; an emphasis on hypernationalist asabiyya and conspiracy-based indoctrination; and the preparation of cadres of young leaders and model bureaucrats who are depoliticized but loyal to the regime.
تكشف الطريقة التي يُعيد بها السيسي تشكيل الحكم السلطوي في مصر عن عيوبٍ وتناقضاتٍ جوهريةٍ تعيق سعيه إلى بسط السيطرة السياسية الكاملة، إن لم يكن الهيمنة.58 وتتجلّى هذه العيوب والتناقضات في الركائز الأربع التي تقوم عليها الجمهورية الثانية: اللجوء المنهجيّ إلى القمع الشديد والعنف الروتيني؛ والسيطرة على وسائل الإعلام والهيمنة على الخطاب العام؛ والتركيز على العصبية القومية المفرطة والتلقين العقائدي القائم على نظرية المؤامرة؛ وإعداد كوادر من القادة الشباب والبيروقراطيين النموذجيين، غير المُسيَّسين ولكن المُوالين للنظام.
Taken as a whole, Egypt under Sisi appears to be a return to what political scientist Robert Paxton described as “national-populist developmental dictatorships with fascist trappings.”59 But Sisi’s model differs considerably in its reliance on a highly state-centered economy in which the emergence of independent social classes is severely impeded. It therefore differs substantially in its methods of political mobilization and social coalition-building. Indeed, it has deliberately refrained from establishing a mechanism for mass political mobilization and from clearly allying itself with big capital. As a result, the second republic is being built entirely from the top down, relying excessively on the four pillars mentioned above as a substitute for politics. This ultimately paves the way for the possible failure of Sisi’s developmental dictatorship, that is, an authoritarian regime that claims to deliver sustained economic growth.
تبدو مصر في عهد السيسي، عند النظر إليها ككلّ، وكأنها عودةٌ إلى ما وصفه الباحث في العلوم السياسية روبرت باكستون بـ"الدكتاتوريات التنموية القومية الشعبوية ذات المظاهر الفاشية".59 لكن نموذج السيسي يختلف بدرجة كبيرة في أنه يعتمد على اقتصاد شديد التمركز حول الدولة، حيث يُعاق بشدّة نشوء طبقاتٍ اجتماعيةٍ مستقلّة. وهي إذًا تختلف بشكل كبير في أساليب التعبئة السياسية وبناء التحالفات الاجتماعية. في الواقع، امتنعت عمدًا عن وضع آليةٍ للتعبئة السياسية الجماهيرية، وعن التحالف بوضوحٍ مع أصحاب الرأسمال الكبار. ونتيجةً لذلك، تُبنى الجمهورية الثانية بالكامل من الأعلى إلى الأسفل، مُعتمِدةً اعتمادًا مفرطًا على الركائز الأربع المذكورة أعلاه كبديلٍ عن السياسة. ويمهّد هذا الطريق في نهاية المطاف أمام فشلٍ محتملٍ لدكتاتورية السيسي التنموية، أي النظام السلطوي الذي يدّعي تحقيق نموّ اقتصادي مستدام.
Repression: A Carceral Stateالقمع: دولة سجنيّة
The Egyptian regime relies on the use of violence to preserve political control, manifested in the normalization and legitimization of enforced disappearance, torture, extrajudicial killing, mass imprisonment, and professionalized digital surveillance against anyone who publicly objects to any aspect of government policy or the conduct of any government body.60 In particular, the regime’s willingness to use violence was a major source of its legitimacy among sectors of the Egyptian population that viewed the Muslim Brotherhood, which briefly held the presidency and dominated parliament in 2012-2013, as an existential threat to their way of life.61 Since then, every form of protest has been classified as terrorism in order to legitimize the regime’s repression and impunity. In fact, the broad legal immunity enjoyed by the state’s repressive agencies gives them wide latitude to use arbitrary force and unlawful detention, while the reciprocal nature of relations within the ruling coalition enables different bodies to behave in this way independently of one another. Repression is thus practiced in a decentralized fashion, with lower levels of the agencies able to act without referring to the presidency, in ways that can undermine the administration’s policy objectives in other areas.
يعتمد النظام المصري على استخدام العنف للحفاظ على السيطرة السياسية، ويتجلّى ذلك في تحويل الإخفاء القسري، والتعذيب، والقتل خارج نطاق القانون، والسجن الجماعي، والمراقبة الرقمية الاحترافية لكلّ مَن يعترض علنًا على أيّ جانب من جوانب السياسة الحكومية أو سلوك أيّ هيئة حكومية، إلى ممارسات اعتيادية ومشروعة.60 وعلى وجه الخصوص، كان استعداد النظام لاستخدام العنف مصدرًا رئيسًا لشرعيته لدى قطاعاتٍ من الشعب المصري كانت تنظر إلى جماعة الإخوان المسلمين، التي توّلت الرئاسة لفترة وجيزة وهيمنت على البرلمان في العامَين 2012-2013، على أنها تهديدٌ وجوديّ لأسلوب حياتها.61 ومذّاك الحين، يجري تصنيف أيّ شكلٍ من أشكال الاحتجاج على أنه إرهابٌ بغية إضفاء الشرعية على قمع النظام، وإفلاته من العقاب. والواقع أن الحصانة القانونية الواسعة التي تتمتّع بها الأجهزة القمعية في الدولة تمنحها هامشًا كبيرًا لاستخدام القوة التعسفية والاحتجاز غير القانوني، في حين أن طبيعة العلاقات ضمن الائتلاف الحاكم القائمة على تبادل المصالح تُمكّن الهيئات المختلفة من القيام بذلك السلوك بشكلٍ مستقلّ بعضها عن بعض. وبهذا، يُمارَس القمع بصورة لامركزية، إذ قد تتصرّف المستويات الأدنى من الأجهزة من دون الرجوع إلى الرئاسة، بطرقٍ يمكن أن تقوّض الأهداف السياساتية للإدارة في مجالات أخرى.
Sisi’s administration has followed the global trend of issuing legislation that gives the executive broad powers to prosecute opposition in the name of counterterrorism. The Law Regulating Lists of Terrorist Entities, No. 8 of 2015, and the Counterterrorism Law, No. 94 of 2015, along with their subsequent amendments in 2020 and 2021, use extremely broad definitions of terrorism to restrict freedom of expression and protest on the grounds of “harming national unity” and “disturbing public order,” while expanding the range of crimes punishable by death.62 According to an assessment by the Cairo Institute for Human Rights Studies, which has special consultative status with the United Nations Economic and Social Council, these laws effectively enable Egypt’s security agencies to commit “crimes of enforced disappearance, torture, and extrajudicial killing.”63 In addition, these laws have been used systematically to paralyze the capacities of human rights and civil organizations and political activists, and even companies, labor unions, and other associations, all of whose funds and assets can legally be frozen before trial or conviction. Charges of terrorism and spreading false information have also been brought against opponents in exile, who have been surveilled while abroad, while their assets have been frozen and members of their families in Egypt intimidated and arrested.64 Digital transformation has enabled Sisi’s administration to develop tools of repression, for example by importing spyware technology and installing surveillance systems to collect data from the country’s communications networks.65 Together, these repressive techniques have allowed Sisi to eliminate opposition, compared with Mubarak, who merely “managed” it, according to Egyptian journalist and activist Hossam el-Hamalawy.66
اتّبعت إدارة السيسي التوجّه العالمي القائم على إصدار تشريعات تمنح السلطة التنفيذية صلاحيات واسعة لملاحقة المعارضة قضائيًا باسم مكافحة الإرهاب. ويستخدم قانون تنظيم قوائم الكيانات الإرهابية رقم 8 للعام 2015، وقانون مكافحة الإرهاب رقم 94 للعام 2015، وتعديلاتهما اللاحقة للعامَين 2020 و2021، تعريفاتٍ فضفاضةً للغاية لمصطلح الإرهاب بهدف تقييد حرية التعبير والاحتجاج بدعوى "الإضرار بالوحدة الوطنية" و"الإخلال بالنظام العام"، في ظلّ توسيع نطاق الجرائم التي يُعاقَب عليها بالإعدام.62 ووفقًا لتقييم مركز القاهرة لدراسات حقوق الإنسان، الذي يتمتّع بوضع استشاري خاص في المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، تُمكّن هذه القوانين فعليًا الأجهزة الأمنية المصرية من ارتكاب "جرائم الإخفاء القسري والتعذيب والقتل خارج نطاق القانون".63 فضلًا عن ذلك، استُخدِمَت هذه القوانين على نحو منهجيّ لشلّ قدرات المنظمات الحقوقية والأهلية والناشطين السياسيين، لا بل أيضًا الشركات والنقابات العمّالية والجمعيات الأخرى، التي يمكن أن تجمَّد جميع أموالها وأصولها قانونًا حتى قبل المحاكمة أو الإدانة. كذلك وُجِّهَت تهم الإرهاب ونشر المعلومات الكاذبة إلى المعارضين في المنفى، الذين تعرّضوا للمراقبة أثناء وجودهم خارج البلاد، بالتوازي مع تجميد أصولهم وترهيبهم واعتقال أفراد أُسَرهم في مصر.64 وقد مَكَّن التحوّل الرقمي إدارةَ السيسي من تطوير أدوات القمع، مثلًا من خلال استيراد تكنولوجيا برامج التجسّس، وتركيب أنظمة مراقبة لجمع البيانات من شبكات الاتصالات في البلاد.65 أتاحت هذه التقنيات القمعية مجتمعةً للسيسي القضاء على المعارضة، مقارنةً مع مبارك الذي اكتفى بـ"إدارتها"، بحسب تقييم الصحافي والناشط المصري حسام الحملاوي.66
Mass imprisonment of opponents is an integral part of what Human Rights Watch has described as Egypt’s assembly line of torture.67 Although the Prisons Authority has not released figures on the number of prisoners since the 1990s, the U.S. State Department cited estimates by Egyptian human rights organizations that there were 80,000 convicted prisoners and 40,000 pretrial detainees by late 2023, a rate of about 116 prisoners per 100,000 people.68 The revolving-door policy applied since 2013 exposes detainees released by the public prosecutor to “disappearance” in police stations or facilities run by the National Security Sector until new charges are brought against them.69 Further complicating any estimate of total prisoner numbers is “precautionary detention,” which requires those released to spend half the day detained in police stations.70 In any case, dozens of new prisons have been built to accommodate the growing number of people detained, bringing the total number of prisons to 168 by 2021.71 Hegemony Over Public Discourse
ويُعَدّ السجن الجماعي للمعارضين جزءًا لا يتجزّأ ممّا وصفته منظمة هيومن رايتس ووتش بخط إنتاج التعذيب في مصر.67 ومع أن مصلحة السجون لم تصدر أرقامًا عن عدد السجناء منذ التسعينيات، نقلت وزارة الخارجية الأميركية عن منظمات مصرية لحقوق الإنسان تقديرات عن وجود 80 ألف سجين مُدان، و40 ألف محتجز احتياطيًا بحلول أواخر العام 2023، وهو معدّل يساوي نحو 116 سجينًا لكلّ 100 ألف شخص.68 وتُعرّض سياسة الباب الدوّار المُطبَّقة منذ العام 2013 المحتجزين الذين تفرج عنهم النيابة العامة إلى "الاختفاء" في أقسام الشرطة أو المرافق التي يديرها قطاع الأمن الوطني، إلى أن تُوجَّه إليهم تهمٌ جديدة.69 وما يزيد من تعقيد عملية تقدير إجمالي أعداد السجناء هو "الحبس الاحتياطي"، الذي يُلزِم المُفرَج عنهم بقضاء نصف اليوم محتجزين في أقسام الشرطة.70 وفي جميع الأحوال، بُنيَت عشرات السجون الجديدة لاستيعاب أعداد الأشخاص المحتجزين المتزايدة، ليصل عدد السجون إلى 168 سجنًا بحلول العام 2021.71 الهيمنة على الخطاب العام
Sisi’s administration has continually sought to dominate the public sphere in order to praise its achievements, especially in the economy and infrastructure, and to promote the figure of the president and the image of the armed forces. It has done so through the direct acquisition of media outlets and production companies, the subjection of editorial policy and media content to presidential control, and the suppression of dissenting opinions through censorship and outright bans. In the absence of opinion polls, it is impossible to fully assess the effect of efforts to dominate public discourse completely and reduce it to a single regime-approved narrative about Egyptians’ aspirations and loyalties. But the authoritarian, top-down approach pursued by Sisi’s administration has proved financially costly and inadequate to market the regime as effectively as Sisi desires.
سعت إدارة السيسي بصورة متواصلة إلى الهيمنة على الفضاء العام من أجل الإشادة بإنجازاتها، ولا سيما في مجالَي الاقتصاد والبنية التحتية، والترويج لشخص الرئيس وصورة القوات المسلحة. وفعلت ذلك من خلال الاستحواذ المباشر على وسائل إعلامٍ وشركات إنتاج، وإخضاع السياسات التحريرية والمحتوى الإعلامي لسيطرة الرئيس، إضافةً إلى قمع الآراء المُعارضة عبر فرض الرقابة والحظر الصريح. في ظلّ غياب استطلاعات الرأي، يستحيل تقييم مدى تأثير المحاولات المبذولة للهيمنة بشكل كامل على الخطاب العام، واختزاله بمجرّد سرديّة واحدة عن تطلّعات المصريين وولاءاتهم تحظى بموافقة النظام. لكن ثَبُت أن المقاربة السلطوية التي تنتهجها إدارة السيسي عبر فرض القرارات من أعلى الهرم إلى قاعدته، مُكلفة ماليًا وقاصرة عن التسويق للنظام بشكل فعّال يتماشى مع رغبة السيسي.
The clearest embodiment of this approach is the regime’s acquisition of a number of Egypt’s leading private media companies through investment and holding companies operating on behalf of the General Intelligence Service and Military Intelligence.72 These two agencies reportedly seized some private companies by force and pushed others out of the media market by redirecting production and broadcasting contracts to the newly acquired companies.73 By 2024, front companies belonging to the General Intelligence Service and Military Intelligence were running roughly forty institutions, including satellite television networks, radio stations, newspapers and websites, advertising agencies, ticketing companies, and the country’s largest television and film production company.74 The presidency is also directly involved in dominating the public sphere: for example, a former armed forces officer working in the president’s office sends daily instructions to media editors through a WhatsApp group, dictating topics and guidelines for talk shows.75
إن أوضح تجسيدٍ لمقاربة النظام هذه استحواذه على عددٍ من أبرز الشركات الإعلامية الخاصة في مصر، من خلال شركات استثمارية وقابضة تعمل لصالح المخابرات العامة والمخابرات الحربية.72 يُشار إلى أن هذَين الجهازَين استحوذا بالقوة على بعض الشركات الخاصة، ودفعا شركاتٍ أخرى إلى خارج السوق الإعلامي من خلال إعادة توجيه عقود الإنتاج والبثّ إلى الشركات الجديدة التي استحوذا عليها.73 وبحلول العام 2024، كانت شركات الواجهة التابعة للمخابرات العامة والمخابرات الحربية تدير أربعين مؤسسة تقريبًا، من بينها شبكات تلفزيونية فضائية، ومحطات إذاعية، وصحفًا ومواقع إلكترونية، ووكالات إعلانية، وشركات بيع التذاكر، إضافةً إلى أكبر شركة إنتاج تلفزيوني وسينمائي في البلاد.74 كذلك، تنخرط الرئاسة بصورة مباشرة في الهيمنة على الفضاء العام: على سبيل المثال، يقوم ضابط سابق في القوات المسلحة يعمل في مكتب الرئيس بإرسال تعليماتٍ يومية إلى رؤساء التحرير في وسائل الإعلام عبر مجموعة على تطبيق واتساب، فيُملي عليهم المواضيع والإرشادات الخاصة بالبرامج الحوارية.75
Censorship is inevitably a complementary aspect of direct domination of the media. In this regard, a 2023 report by the British Home Office on Egypt stated the following:
تشكّل الرقابة حتمًا جانبًا مكمّلًا للهيمنة المباشرة على الإعلام. في هذا الإطار، ورد في تقريرٍ صادر عن وزارة الداخلية البريطانية حول مصر في العام 2023 ما يلي:
Multiple laws allow the authorities to censor online content without needing a judicial warrant, and to block any website they deem a threat to national security, a broad formulation that can easily be abused. Since 2017, Egyptian authorities have banned hundreds of websites and continued to do so in 2022. Amendments introduced to certain provisions of the Penal Code in 2021 tightened penalties against journalists who cover criminal trial sessions without prior authorization, and increased the penalty for divulging state secrets. The amendments also raised the fines that may be imposed and included prison sentences for those who commit these offenses ranging from six months to five years.76
تسمح قوانين متعدّدة للسلطات بفرض الرقابة على المحتوى الإلكتروني من دون الحاجة إلى إذن قضائي، وبحجب أي موقع إلكتروني ترى أنه يشكّل تهديدًا للأمن القومي، مع الإشارة إلى أن هذه صيغةٌ فضفاضة يُمكن إساءة استخدامها بسهولة. وقد حظّرت السلطات المصرية منذ العام 2017 مئات المواقع الإلكترونية، واستمرّت في ذلك في العام 2022. وقد أدّت التعديلات التي أُدخلت على بعض أحكام قانون العقوبات في العام 2021 إلى تشديد العقوبات المفروضة على الصحافيين الذين يغطون جلسات المحاكمات الجنائية من دون الحصول على تصريح مسبق، وعلى تشديد العقوبة على إفشاء أسرار الدولة. ورفعت التعديلات أيضًا قيمة الغرامات الممكن فرضها، وتضمّنت عقوبة السجن بحقّ مرتكبي هذه المخالفات لمدّةٍ تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات.76
In parallel, the Cybercrime Law allows the authorities to block websites they deem criminal or a threat to national security and the economy. The security agencies have used this legal framework to arrest journalists before important events such as parliamentary elections and to prevent media outlets under their control from covering news related to opposition groups.77 Moreover, a 2021 amendment to the Penal Code provides for the punishment of anyone who collects questionnaires or statistics, or conducts studies of any information or data related to the armed forces or their missions in any field - which would theoretically include their much-promoted activities in business and public works - without prior written authorization from the Ministry of Defense.78
في موازاة ذلك، يتيح قانون مكافحة جرائم تقنية المعلومات للسلطات حجبَ المواقع الإلكترونية التي تعتبرها إجرامية أو تطرح تهديدًا للأمن القومي والاقتصاد. وقد استخدمت الأجهزة الأمنية هذا الإطار القانوني لاعتقال الصحافيين قُبيل أحداث مهمة على غرار الانتخابات البرلمانية، ولمنع وسائل الإعلام الخاضعة لسيطرتها من تغطية الأخبار المتعلقة بالمجموعات المُعارضة.77 علاوةً على ذلك، نصّ تعديلٌ لأحكام قانون العقوبات في العام 2021 على معاقبة كل من قام بجمع الاستبيانات أو الإحصائيات أو إجراء الدراسات لأي معلومات أو بيانات تتعلق بالقوات المسلّحة أو مهامها في أيٍّ من المجالات - والتي تشمل من الناحية النظرية أنشطتها في قطاعَي الأعمال والأشغال العامة التي يجري الترويج لها كثيرًا - من دون الحصول على تصريح كتابي مُسبق من وزارة الدفاع.78
Regime-affiliated media continually promote Sisi and the armed forces. The best example is the television series The Choice, first aired during Ramadan in 2020 under the sponsorship of the armed forces’ Department of Moral Affairs. It portrayed the president heroically and drew on the fatwas of the Sunni scholar Ibn Taymiyya (1263-1328), who held that believers had a duty to obey their rulers even if they were tyrants.79 The armed forces have also launched other media projects, including the Masri project, inaugurated in 2022, a new “integrated cultural project” in cooperation with government-controlled media outlets, through which “a series of festivals, celebrations, and competitions are organized in schools and universities in coordination with the Popular Defense Forces.”80 The head of the armed forces’ Department of Moral Affairs managed many of the regime’s media initiatives after 2014 before becoming director of the president’s office in 2018, then the president’s media adviser, and joining the General Intelligence Service-affiliated United Media Services holding company after its board was reshuffled in 2024. Control of the media also helps the regime confront the influence of the only Islamic religious body that enjoys some independence, Al-Azhar, the country’s highest religious authority for Muslims, headed by the grand imam and including the Council of Senior Scholars, after the regime had imposed full control over the Ministry of Endowments and Dar al-Ifta, the body responsible for religious guidance and legal fatwas within the Ministry of Justice.81
تروّج وسائل الإعلام التابعة للنظام بصورة متواصلة للسيسي والقوات المسلحة. وخير مثالٍ على ذلك المسلسل التلفزيوني "الاختيار"، الذي عُرض للمرة الأولى خلال شهر رمضان في العام 2020 برعاية إدارة الشؤون المعنوية للقوات المسلحة، وصوّر الرئيس بشكلٍ بطولي، واستند إلى فتاوى الشيخ السنّي ابن تيمية (1263-1328)، الذي اعتبر أن من واجب المؤمنين طاعة حكّامهم وإن كانوا طغاةً.79 هذا وأطلقت القوات المسلحة مشاريع إعلامية أخرى، من بينها مشروع "مصري" الذي دُشّن في العام 2022، وهو "مشروع ثقافي متكامل" جديد، بالتعاون مع وسائل إعلامية خاضعة لسيطرة الحكومة، يتمّ في إطاره "تنظيم سلسلة مهرجانات واحتفالات ومسابقات في المدارس والجامعات بالتنسيق مع قوات الدفاع الشعبي".80 يُشار إلى أن رئيس إدارة الشؤون المعنوية في القوات المسلحة تولّى إدارة الكثير من المبادرات الإعلامية التي أطلقها النظام بعد العام 2014، قبل أن يصبح مدير مكتب رئيس الجمهورية في العام 2018، وبعدئذٍ المستشار الإعلامي للرئيس، وأن ينضم إلى شركة "المتحدة للخدمات الإعلامية" القابضة التابعة لجهاز المخابرات العامة، بعد إعادة تشكيل مجلس إدارتها في العام 2024. وتساعد السيطرة على وسائل الإعلام النظامَ أيضًا في مواجهة نفوذ الهيئة الدينية الإسلامية الوحيدة التي تتمتّع بشيءٍ من الاستقلالية – أي مؤسسة الأزهر، أعلى مرجعية دينية للمسلمين في البلاد، والتي يرأسها الإمام الأكبر وتضمّ هيئة كبار العلماء – بعد أن كان النظام قد فرض سيطرته الكاملة على وزارة الأوقاف ودار الإفتاء، وهي الجهة المعنية بالإرشاد الديني والفتاوى الشرعية في وزارة العدل.81
The change in the leadership of United Media Services exposed shortcomings that reportedly included huge financial losses caused by poor production quality and mismanagement.82 Mada Masr, one of the few voices that still retains independence, reported that the president’s office has been planning since late 2024 to conduct a financial review of United Media Services’ accounts to address irregularities such as inflated salaries and bonuses, inflated purchase prices, and unnecessary foreign travel costs.83 At the same time, the suspension of prominent media figures after they went off script and criticized certain government projects further highlighted the intolerance of any content that casts the regime in a negative light and the preference for broadcasting pure propaganda.84 In addition, the security agencies’ intervention in November 2024 in the appointment of new board members to the three bodies created in 2018 to monitor and regulate Egypt’s audiovisual media and print press - the Supreme Council for Media Regulation, the National Press Authority, and the National Media Authority - likewise refuted claims of a desire to achieve greater intellectual diversity and media independence.85 The Quest to Impose Ideological Hegemony
كشف التغيير في قيادة شركة "المتحدة للخدمات الإعلامية" عن أوجه قصور شملت، بحسب التقارير، خسائر مالية ضخمة ناجمة عن تدنّي جودة الإنتاج وسوء الإدارة.82 وأفاد موقع مدى مصر، وهو أحد الأصوات القليلة التي لا تزال تتمتّع بالاستقلالية، أن مكتب رئيس الجمهورية يخطّط منذ أواخر العام 2024 لإجراء مراجعة مالية لحسابات شركة "المتحدة للخدمات الإعلامية" لمعالجة المخالفات، مثل الرواتب والمكافآت المبالغ فيها، وأسعار المشتريات المضخّمة، وتكاليف السفر غير الضروري إلى الخارج.83 وفي الوقت نفسه، أدّى تعليق إعلاميين بارزين عن العمل، بعدما خرجوا عن النص ووجّهوا انتقاداتٍ لبعض المشروعات الحكومية، إلى تسليط الضوء بشكلٍ أكبر على عدم التسامح مع أيّ محتوى يُظهر النظام في صورةٍ سلبية، وتفضيل بثّ الموادّ الدعائية البحتة.84 يُضاف إلى ذلك أن تدخّل الأجهزة الأمنية في تشرين الثاني/نوفمبر 2024 في تعيين أعضاء جدد في مجالس إدارة الهيئات الثلاث التي أُنشئت في العام 2018 لمراقبة وتنظيم شؤون الإعلام المسموع والمرئي والصحافة المطبوعة في مصر (وهي المجلس الأعلى لتنظيم الإعلام والهيئة الوطنية للصحافة والهيئة الوطنية للإعلام)، دَحَض على نحو مماثل الادّعاءات بشأن الرغبة في تحقيق قدرٍ أكبر من التنوّع الفكري والاستقلالية الإعلامية.85 السعي إلى فرض الهيمنة الإيديولوجية
Like other authoritarian regimes, Sisi’s administration has felt the need to use ideological discourse to legitimize its rule and demonstrate its competence. Although the principle that “nothing is for free” powerfully expresses the regime’s post-2013 social approach, it is not a substitute for the previous social contract, which had been one of the most important ideological pillars of the post-1952 republic. The regime has seemed unable to formulate a unified social ideology because of stark socioeconomic disparities and inequalities, and because of its refusal to contemplate weaving actual alliances and partnerships among social classes. Instead, it has resorted to promoting its projects, adopting a mixture of defensive nationalism and conspiracy theories, and increasingly militarizing education and the civil service. But the president’s repeated statements criticizing his people indicate that the ideological hegemony the regime exercises over the public sphere from the top down has failed to generate social and political consensus at the base.
على غرار الأنظمة السلطوية الأخرى، شعرت إدارة السيسي بالحاجة إلى استخدام خطابٍ إيديولوجي يرمي إلى إضفاء الشرعية على حكمها وإبراز كفاءتها. ومع أن مبدأ "مفيش حاجة ببلاش" يعبّر بقوة عن النهج الاجتماعي للنظام بعد العام 2013، فإنه لا يُعدّ بديلًا عن العقد الاجتماعي السابق الذي كان أحد أهم الركائز الإيديولوجية لجمهورية ما بعد العام 1952. فقد بدا النظام غير قادرٍ على بلورة إيديولوجيا اجتماعية موّحدة بسبب أوجه التفاوت واللامساواة الاجتماعية الاقتصادية الصارخة، ورفضه التفكير في نسج تحالفاتٍ وشراكاتٍ فعلية بين الطبقات الاجتماعية. ولجأ بدلًا من ذلك إلى الترويج لمشروعاته، وتبنّي مزيجٍ من النزعة القومية الدفاعية ونظريات المؤامرة، ناهيك عن العسكرة المتزايدة لقطاعَي التعليم والخدمة المدنية. لكن تصريحات الرئيس المتكرّرة المُنتقِدة لشعبه تدلّ على أن الهيمنة الإيديولوجية التي يمارسها النظام على الفضاء العام من قمّة الهرم فشلت في تحقيق توافقٍ اجتماعي وسياسي على مستوى القاعدة.
The relentless promotion of the regime’s achievements is a distinctive feature of Sisi’s administration, through which it tries to demonstrate its competence. Officials and media outlets therefore regularly highlight the inauguration of what are described as the world’s largest spinning mill, largest date farm, and largest agricultural wastewater treatment plant; or the largest marble industrial complex, largest infant formula factory, largest polyethylene industrial complex, largest container-handling station, and largest leather factory in the Middle East and North Africa.86 The New Administrative Capital, whose managing company has been described as “the largest real estate developer in the world,” boasts the Octagon complex, one of the world’s largest defense ministry headquarters, as well as the world’s second-largest mosque, Africa’s second-largest stadium, the largest cathedral in the Middle East and North Africa, the tallest tower on the African continent, and a pharaonic-style presidential palace also counted among the largest in the world.87 Unsurprisingly, it has also reportedly included the world’s tallest flagpole. These and other state-funded accomplishments are said to meet “the highest international standards,” in an attempt to entrench Egypt’s place among the nations of the world.
يُعدّ الترويج المتواصل لإنجازات النظام سمةً فريدة لإدارة السيسي، تحاول من خلالها إبراز كفاءتها. لذا، يسلّط المسؤولون ووسائل الإعلام بشكلٍ منتظم الضوء على تدشين ما يوصَف بأنه أكبر مصنع غزل، وأكبر مزرعة تمور، وأكبر محطة لمعالجة مياه الصرف الزراعي في العالم؛ أو أكبر مجمّع لصناعة الرخام، وأكبر مصنع لإنتاج لبن الأطفال، وأكبر مجمّع صناعي للبولي إيثيلين، وأكبر محطة لمناولة الحاويات، وأكبر مصنع للجلود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.86 وتتباهى العاصمة الإدارية الجديدة، التي وُصفت الشركة التي تديرها كـ"أكبر مطوّر عقاري في العالم"، بأنها تضمّ مجمّع الأوكتاغون، أحد أكبر مقرّات وزارات الدفاع في العالم، فضلًا عن ثاني أكبر مسجد في العالم، وثاني أكبر ملعب في أفريقيا، وأكبر كاتدرائية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأطول برج في القارة الأفريقية، إضافةً إلى القصر الرئاسي المُصمّم على الطراز الفرعوني والذي يُعدّ أيضًا من بين الأضخم عالميًا.87 ومن غير المفاجئ ما أُفيد أيضًا عن أنها تضمّ أطول سارية علم في العالم. ويُقال إن تنفيذ هذه المشروعات وغيرها من المنجزات التي تموّلها الدولة تراعي "أعلى المعايير الدولية"، في محاولةٍ لترسيخ مكانة مصر بين بلدان العالم.
The other side of praising the Sisi administration’s achievements is the adoption of a discourse that holds Egyptians responsible for worsening the major financial problems facing the country and the poor socioeconomic conditions they endure, if not for causing them. Sisi in particular has woven a narrative that blames supporters of the 2011 revolution for inflicting enormous economic damage on the country, leaving it vulnerable to external shocks, and also holds them responsible for excessive population growth, portrayed as obstructing economic growth and placing pressure on state resources.88 He commented: “You revolt, go out into the streets, and destroy your country”; and repeated: “Do not keep destroying your country every little while.”89 He warned that “conditions do not improve unless our population growth rate is commensurate with our capacities... our economic capacities, our employment capacities, and the state’s general budget.”90 Speaking in September 2023, at the height of the financial crisis caused by massive government spending on Sisi’s favored megaprojects, he delivered a blunt message: “If the price of progress and prosperity for the nation is that it does not eat and drink the way people eat and drink, then we will not eat and drink.”91 But he adopted a more conciliatory tone when he promised Egyptians that despite the country’s enemies, whom he did not name: “If your rates of movement and growth remain like this, [after] ten or fifteen years you will be in a completely different place,” under his successor.92
أما الوجه الآخر من الإشادة بإنجازات إدارة السيسي فهو تبنّي خطابٍ يحمّل المصريين مسؤولية تفاقم المشاكل المالية الكبرى التي تواجهها البلاد والظروف الاجتماعية الاقتصادية السيئة التي يعانون منها، إن لم يكن التسبّب بها. فقد نسج السيسي على وجه الخصوص سرديةً يلقي فيها اللوم على مؤيّدي ثورة العام 2011 لإلحاقهم ضررًا اقتصاديًا هائلًا بالبلاد، ما تركها عرضةً للتأثّر بالصدمات الخارجية، ويحمّلهم أيضًا مسؤولية الزيادة السكانية المفرطة باعتبارها تعرقل النمو الاقتصادي وتضغط على موارد الدولة.88 فقد علّق قائلًا: "تثوروا، وتخرجوا للشوارع، وتهدّوا بلادكم"؛ ومكرّرًا: "متقعدوش كل شوية تهدّوا في بلدكم".89 ووجّه تحذيراتٍ قائلًا إن "الأحوال ما بتتحسنش إلا إذا كان معدل نمو سكاننا يتناسب مع قدراتنا.. قدراتنا الاقتصادية وقدراتنا للتشغيل والموازنة العامة للدولة".90 وخلال حديثٍ له في أيلول/سبتمبر 2023، في ذروة الأزمة المالية الناجمة عن الإنفاق الحكومي الهائل على المشروعات الضخمة التي يميل إليها السيسي، وجّه رسالةً قاطعة، قائلًا: "لو ثمن التقدّم والازدهار للأمة إنها ما تاكلش وما تشربش زيّ ما الناس بتاكل وتشرب، ما ناكلش وما نشربش".91 ولكنّه تبنّى نبرةً أكثر تصالحيةً، إذ وعد المصريين، على الرغم من خصوم البلاد (الذين لم يسمّهم): "لو فِضلت معدّلات حركتكم والنمو بتاعكم كده، [بعد] 10 أو 15 سنة إنتو حتبقو بحتة تانية"، في عهد من سيخلفه.92
This discourse is plainly directed primarily at Egypt’s poor, but the sharp deterioration in the socioeconomic conditions of the middle class required an argument within the ideological narrative of the second republic: that the Egyptian state faces an existential threat as part of a conspiracy being plotted against it. According to this narrative, Egypt faces a “fourth-generation war” waged in the political, social, economic, technological, and military domains.93 Officials of the new administration and its associated media began promoting this idea immediately after the 2013 coup, showing that the narrative was intended to preserve middle-class loyalty to the regime after its members had demonstrated in large numbers against President Mohamed Morsi, paving the way for his overthrow. Since then, armed forces officers and regime-loyal academics have tried to give this narrative a pseudo-scientific character, and have also taught it as part of official curricula for civil servants, police, prosecutors, and students in the armed forces, while promoting it intensively in state-controlled media, children’s educational materials, youth conferences, and religious sermons.94 Sisi regularly stresses this message, claiming again in December 2024 that unnamed, but foreign, intelligence agencies were behind “a very large volume of rumors and lies” circulating on social media in order to “move the [entire] world” against Egypt.95
يبدو واضحًا أن هذا الخطاب موجّهٌ بشكلٍ أساسي إلى الفئات الفقيرة في مصر، لكن التدهور الحادّ في الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية لدى الطبقة الوسطى استلزم نسج حجةٍ ضمن السردية الإيديولوجية للجمهورية الثانية، مفادها أن الدولة المصرية تواجه تهديدًا وجوديًا في إطار مؤامرةٍ تُحاك ضدّها. وبناءً على هذه السردية، تواجه مصر "حربًا من الجيل الرابع" تُخاض في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والتكنولوجية والعسكرية.93 بدأ مسؤولو الإدارة الجديدة ووسائل الإعلام المرتبطة بها بالترويج لهذه الفكرة مباشرةً بُعيد انقلاب العام 2013، ما يظهر أن هذه السردية هدفت إلى الحفاظ على ولاء الطبقة الوسطى للنظام، بعد أن تظاهر أبناؤها بأعداد كبيرة ضدّ الرئيس محمد مرسي ممهّدين الطريق للإطاحة به. منذ ذلك الحين، حاول ضباط القوات المسلحة والأكاديميون الموالون للنظام إضفاء طابعٍ علمي زائف على هذه السردية، وعمَدوا أيضًا إلى تدريسها في إطار المناهج الرسمية الخاصة بموظفي الخدمة المدنية والشرطة والمدّعين العامين والطلبة في القوات المسلحة، والترويج لها بشكلٍ مكثّف في وسائل الإعلام الخاضعة لسيطرة الدولة والمواد التعليمية الخاصة بالأطفال ومؤتمرات الشباب والخطب الدينية.94 ويشدّد السيسي بصورة منتظمة على هذه الرسالة، إذ ادّعى مجدّدًا في كانون الأول/ديسمبر 2024 بأن أجهزة مخابرات لم يسمّها (ولكن أجنبية) كانت وراء "حجم من الشائعات والكذب كتير أوي" جرى تداوله على وسائل التواصل الاجتماعي بهدف "تحريك الدنيا [بأكملها]" ضدّ مصر.95
Yet the real pillar of the second republic’s ideological narrative lies in the militarization of civilian life, such as education, civil-service employment, and training. In practice, this entails disciplining the behavior of middle-class citizens most affected by the sharp deterioration in their purchasing power and unlikely to be impressed by the president’s achievements. Militarization has accelerated since 2017, when Egyptian diplomats were required to complete a six-month training course that included nationalist ideological indoctrination at the Military Academy.96 In 2020, Sisi approved legal amendments stipulating that every governor in the country’s twenty-seven governorates would have a military adviser whose responsibilities include supervising the implementation of the military education curriculum, according to rules set by the Ministry of Defense, at the secondary and higher education levels.97 In April 2023, the government issued a decision requiring all those wishing to take civil-service jobs to undergo a six-month qualification course inside the Military Academy as a prerequisite for appointment, alongside passing the qualifying athletic and psychological tests.98 Military committees now assess and test applicants for civil-service jobs, and reports have revealed that the Military Academy has become the primary authority in promotions and appointments within the state administrative apparatus.99 Preparing a Politically Loyal Administrative Elite
مع ذلك، تكمن الركيزة الحقيقية لسردية الجمهورية الثانية الإيديولوجية في عسكرة الحياة المدنية، مثل التعليم، والتوظيف والتدريب في الخدمة المدنية. ينطوي ذلك عمليًا على ضبط سلوك مواطني الطبقة الوسطى الأكثر تضرّرًا من التدهور الحادّ في قدرتهم الشرائية وغير المنبهرين على الأرجح بإنجازات الرئيس. وقد تسارعت وتيرة العسكرة منذ العام 2017، حين أصبح لزامًا على الدبلوماسيين المصريين إتمام دورة تدريبية مدتّها ستة أشهر، تتضمّن تلقينًا إيديولوجيًا قوميًا في الكلية الحربية.96 وفي العام 2020، صادق السيسي على تعديلات قانونية تنصّ على أن يكون لكل محافظٍ في محافظات البلاد السبع والعشرين مستشار عسكري، تشمل مسؤولياته الإشراف على تنفيذ منهج التربية العسكرية وفقًا للقواعد التي تحدّدها وزارة الدفاع في مرحلتَي التعليم الثانوي والعالي.97 وفي نيسان/أبريل 2023، أصدرت الحكومة قرارًا يُلزم جميع الراغبين في شغل وظائف في الخدمة المدنية بالخضوع لدورة تأهيل داخل الكلية الحربية لمدّة ستة أشهر كشرط أساسي للتعيين، إلى جانب اجتياز الاختبارات الرياضية والنفسية المؤهّلة لها.98 وتقوم لجانٌ عسكرية حاليًا بتقييم واختبار الراغبين في شغل وظائف في الخدمة المدنية، وكشفت تقارير عن أن الكلية الحربية باتت صاحبة الكلمة الأولى في الترقيات والتعيينات داخل الجهاز الإداري للدولة.99 إعداد نخبة إدارية موالية سياسيًا
The militarization of education and training to form a “politically loyal technocratic administrative elite” is part of Sisi’s response to the political predicament facing the country as a result of his deliberate refusal to create a ruling party.100 But it has not solved the related problem of finding candidates and interlocutors who help preserve a formal electoral appearance, pass Sisi’s agenda in parliament, and mobilize popular support for the president.101 This has led to experiments with different political models aimed at achieving these outcomes on condition that they remain obedient to the regime. The security and intelligence agencies play the central role in this context, routinely founding parties, forming new parliamentary blocs, and controlling the selection of their leaders and electoral candidates. Yet Sisi has remained reluctant to support even the most obsequious of these façade parties, fearing a repeat of the experience of the National Democratic Party, which managed under Mubarak to acquire real influence in policymaking and to represent the interests of an independent social class.
تندرج عسكرة التعليم والتدريب من أجل تشكيل "نخبة إدارية تكنوقراطية موالية سياسيًا" في إطار ردّ السيسي على المأزق السياسي الذي تواجهه البلاد نتيجة رفضه المتعمّد إنشاءَ حزبٍ حاكم.100 لكن ذلك لم يحلّ المشكلة المتّصلة والمتمثلّة في إيجاد مرشّحين ومحاورين يساعدون في الحفاظ على مظهر انتخابي شكلي، وتمرير أجندة السيسي في البرلمان، وحشد الدعم الشعبي للرئيس.101 وأدّى ذلك إلى اختبار نماذج سياسية مختلفة تهدف إلى تحقيق هذه النتائج شرط الحفاظ على طاعتها للنظام. وتؤدّي الأجهزة الأمنية والمخابراتية الدور الأساسي في هذا السياق، إذ تعمد بصورة منتظمة إلى تأسيس أحزاب وتشكيل كتل برلمانية جديدة والتحكّم في اختيار قادتها ومرشّحيها للانتخابات. مع ذلك، ظلّ السيسي متردّدًا في دعم حتى أكثر هذه الأحزاب الصورية تزلّفًا، خشية تكرار تجربة "الحزب الوطني الديمقراطي"، الذي تمكّن من اكتساب نفوذ حقيقي في عملية صنع السياسات ومن تمثيل مصالح طبقة اجتماعية مستقلة في عهد مبارك.
A large number of new regime-loyal parties emerged “from the womb of the June 30 revolution,” that is, the military coup of 2013, and were linked to various intelligence agencies, but Sisi initially sought to avoid party politics altogether.102 Beginning in 2014, pro-regime civilian youth activists who had helped with the military coup underwent “military-national” training under the Presidential Leadership Program, launched by Sisi in 2015 to fill the state administrative apparatus with competent government employees.103 This effort was reinforced by the creation of the National Training Academy in 2017, which said it had trained more than 6,000 young people by 2020.104 Many of these model technocrats later assumed positions in the state administrative apparatus and intelligence-controlled media, but they could not provide the new regime with the political patronage network it sought to build nationally. The regime therefore shifted its focus from the youth qualification program to the founding of the Nation’s Future Party in 2015. Yet the latter lacked the national organization needed to field 55,000 candidates for municipal council elections, so in 2016 the regime enlisted veterans of the National Democratic Party to supply a new political entity called For Egypt with their organizational expertise. Given the absence of political or programmatic differences between the two new parties, For Egypt merged in 2020 with the Nation’s Future Party, which won a majority of parliamentary seats in that year’s elections. The remaining youth activists with “security certification” joined the Coordination of Youth Parties and Politicians, which won forty-three seats in the Senate and House of Representatives in 2020, further underscoring the interchangeability of regime-loyal parties without any change in the political landscape.105
خرج عددٌ كبير من الأحزاب الجديدة الموالية للنظام "من رحم ثورة 30 يونيو" (أي الانقلاب العسكري في العام 2013)، وارتبط بمختلف أجهزة المخابرات، غير أن السيسي سعى بدايةً إلى تجنّب السياسات الحزبية ككل.102 وبدءًا من العام 2014، خضع الناشطون الشباب المدنيون الموالون للنظام والذين ساعدوا في الانقلاب العسكري، إلى تدريب "عسكري–قومي" في إطار البرنامج الرئاسي لتأهيل الشباب للقيادة، الذي أطلقه السيسي في العام 2015 بهدف ملء جهاز الدولة الإداري بموظفين حكوميين أكفّاء.103 تَعزَّز هذا المسعى من خلال إنشاء الأكاديمية الوطنية للتدريب في العام 2017، التي قالت إنها تولّت تدريب أكثر من 6 آلاف شاب بحلول العام 2020.104 وفي وقتٍ لاحق، تولّى الكثير من هؤلاء التكنوقراط النموذجيين مناصب في الجهاز الإداري للدولة ووسائل الإعلام الخاضعة لسيطرة المخابرات، لكنهم لم يستطيعوا تزويد النظام الجديد بشبكة المحسوبية السياسية التي سعى إلى تشكيلها على المستوى الوطني. فما كان من النظام إلا أن نقل تركيزه من برنامج تأهيل الشباب إلى تأسيس حزب "مستقبل وطن" في العام 2015. لكن هذا الأخير كان يفتقر إلى التنظيم القومي اللازم لتقديم 55 ألف مرشّح لخوض انتخابات المجالس البلدية، لذا استعان النظام في العام 2016 بقدامى "الحزب الوطني الديمقراطي" من أجل تزويد كيانٍ سياسي جديد حمل اسم "من أجل مصر" بخبرتهم التنظيمية. ونظرًا إلى غياب الاختلافات السياسية أو البرامجية بين الحزبَين الجديدَين، اندمج حزب "من أجل مصر" مع حزب "مستقبل وطن" في العام 2020، الذي فاز بغالبية مقاعد البرلمان خلال انتخابات ذلك العام. أما باقي الناشطين الشبابيين الحائزين على "الشهادة الأمنية"، فقد انضمّوا إلى "تنسيقية شباب الأحزاب والسياسيين"، التي حصدت ثلاثةً وأربعين مقعدًا في مجلسَي الشيوخ والنواب في العام 2020، ما سلّط الضوء بشكل أكبر على قابلية الأحزاب الموالية للنظام للتبادل في ما بينها من دون إحداث تغيير في المشهد السياسي.105
The presidency and the principal security agencies remain the country’s basic political bodies because of their control over the mechanisms that distribute rewards in exchange for loyalty. Political parties operate mainly as tools for mobilizing electoral votes, whether to help pass presidential decrees in the People’s Assembly or to present an appearance of overwhelming popular support for Sisi ahead of important events. For example, forty parties formed a temporary alliance under the direction of the General Intelligence Service in August 2023 to support Sisi’s election to a second presidential term, even before he had confirmed his candidacy.106 In December 2024, former government officials launched a new party, the National Front Party, in preparation for parliamentary elections planned for 2025. Their stated intention to “restore confidence in the political process” by following “a balanced approach in which [the party] maintains equal distance between loyalists and opposition” was meant to soothe growing popular discontent over inflation by suggesting an easing of political restrictions.107 The Nature of the Regime Under the New Republic
لا تزال الرئاسة والأجهزة الأمنية الرئيسة بمثابة الهيئات السياسية الأساسية في البلاد، بسبب سيطرتها على آليات توزيع المكافآت مقابل الولاء. وتعمل الأحزاب السياسية بشكل أساسي كأدوات لحشد الأصوات الانتخابية، سواء من أجل المساعدة على إقرار المراسيم الرئاسية في مجلس الشعب، أو من أجل تقديم مظهر التأييد الشعبي الجارف للسيسي قُبيل الأحداث المهمة. فعلى سبيل المثال، شكّل أربعون حزبًا تحالفًا مرحليًا بتوجيهٍ من جهاز المخابرات العامة في آب/أغسطس 2023، لدعم انتخاب السيسي لولاية رئاسية ثانية، حتى قبل أن يؤكّد هو ترشّحه.106 وفي كانون الأول/ديسمبر 2024، أطلق مسؤولون حكوميون سابقون حزبًا جديدًا هو "حزب الجبهة الوطنية"، استعدادًا للانتخابات البرلمانية المزمعة في العام 2025. وكانت النيّة من إعلانهم السعي إلى "استعادة الثقة في العملية السياسية"، عبر اتّباع "نهجٍ متوازن يحتفظ فيه [الحزب] بمسافة واحدة بين الموالاة والمعارضة"، هي تهدئة الاستياء الشعبي المتنامي من التضخم عبر الإيحاء بتخفيف القيود السياسية.107 طبيعة النظام في ظلّ الجمهورية الجديدة
The principle that “nothing is for free” is therefore one of the two characteristics that distinguish the second republic from the post-1952 republic. The second is the shift to what may be described as a “super-presidential capacity regime,” in which Sisi has consecrated for himself a special legal status. His authority to suspend or bypass legal and constitutional checks and balances, which could previously be invoked only temporarily or during a declared state of emergency, has thus become normal and permanent, as the republic is reshaped through the consecration of military tutelage over civilian life.108 What most distinguishes this regime from Mubarak’s is the extent to which influence is concentrated in Sisi’s hands, and the exercise of power in a tighter and more homogeneous fashion than in the past.
يشكّل مبدأ "مفيش حاجة ببلاش" إذًا إحدى الخاصّيتَين اللتَين تميّزان الجمهورية الثانية عن جمهورية ما بعد العام 1952. أما الخاصية الثانية فتتمثّل في الانتقال إلى ما يمكن وصفه بـ"النظام ذي القدرات الرئاسية الفائقة"، حيث كرّس السيسي لنفسه وضعًا قانونيًا خاصًّا. وأضحت بذلك سلطته على تعليق أو تجاوز القيود والتوازنات القانونية والدستورية، والتي لم يكن بالإمكان في السابق اللجوء إليها إلا بصورة مؤقتة أو خلال حالة طوارئ مُعلنة، أمرًا طبيعيًا ودائمًا، في ظلّ إعادة تشكيل الجمهورية عبر تكريس الوصاية العسكرية على الحياة المدنية.108 أمّا أكثر ما يميّز هذا النظام عن نظام مبارك فهو مدى تركّز النفوذ في يد السيسي، وممارسة السلطة على نحو أكثر إحكامًا وتجانسًا ممّا كانت عليه الحال في الماضي.
As a result, Sisi rules at the head of a regime that is stable and largely internally cohesive, in which essential governmental functions are subordinated to the presidency and to the “sovereign” agencies, foremost among them the armed forces; these bodies therefore effectively constitute a parallel state. Businessmen are forced to operate within this hybrid structure, and thus seek to “co-opt, manipulate, or bypass the state’s coercive instruments, given their lack of independent instruments of influence of their own,” in the assessment of political economist Amr Adly.109 Yet as private wealth has accumulated among figures in the regime’s narrow circle because of their holding public office, they too have become part of the class of capital and property owners in a manner with no precedent in the post-1952 republic. It has thus become increasingly difficult to distinguish them from the upper strata of the business class and high-income elites, whether in displays of wealth or social aspirations.
نتيجةً لذلك، يحكم السيسي على رأس نظامٍ مستقر ومتماسك داخليًا إلى حدٍّ كبير، تخضع فيه المهام الحكومية الأساسية إلى الرئاسة وإلى الأجهزة "السيادية"، التي تُعدّ القوات المسلحة أبرزها، وبالتالي تشكّل هذه الهيئات عمليًا دولةً موازية. ويضطرّ رجال الأعمال إلى العمل داخل هذه البنية الهجينة، فيعمَدون إلى "استمالة أدوات الدولة القسرية أو التلاعب بها أو تجاوزها، نظرًا لافتقارهم إلى أدوات نفوذ مستقلّة خاصة بهم"، على حدّ تقييم الخبير في الاقتصاد السياسي عمرو عادلي.109 لكن في ظلّ تراكم الثروات الخاصة لدى شخصيات من الدائرة الضيّقة للنظام بفعل تولّيها المناصب العامة، باتت هي أيضًا جزءًا من طبقة أصحاب الرساميل والأملاك على نحوٍ لم يسبق له مثيلٌ في جمهورية ما بعد العام 1952. وهكذا، بات يصعب على نحو متزايد التمييز بينها وبين الشرائح العليا من طبقة رجال الأعمال والنخب ذات الدخل المرتفع سواء من حيث مظاهر الثراء أو التطلّعات الاجتماعية.
The Regime’s Coreنواة النظام
Sisi presides over a regime whose core consists of two circles: an inner circle known as the “work cell,” which is the closest thing to a form of collective consultation within a highly personalized structure of power, if not to collective decisionmaking; and an outer circle composed of several dozen senior officers and civilian officials who convey presidential decisions and policy directives downward and report upward on implementation and needs.110 A third level, made up of former military and security officials, usually retired, and civil servants, constitutes a broader pool of trusted loyalists who can be appointed to head important state bodies and national councils and who are often moved from one post to another. A fourth level consists of the next generation of active-duty officers and civil servants awaiting promotion to leadership positions in their agencies, who implement presidential directives within their areas of responsibility.
يترأس السيسي نظامًا تتألّف نواته من دائرتَين: دائرة داخلية تُعرَف بـ"خليّة العمل"، وهي الأقرب إلى شكلٍ من التشاور الجماعي ضمن هيكل سلطةٍ شديد التمركز حول شخص واحد، إن لم يكن شكلًا من صنع القرار الجماعي؛ ودائرة خارجية تتكوّن من بضع عشراتٍ من كبار الضبّاط والمسؤولين المدنيين الذين ينقلون القرارات الرئاسية وتوجيهات السياسات إلى المستويات الأدنى، ويرفعون التقارير إلى المستويات الأعلى عن سير عملية التنفيذ والاحتياجات.110 هذا ويشكّل مستوى ثالث يتألّف من مسؤولين عسكريين وأمنيين قدامى، وهم عادةً متقاعدون، ومن موظّفين في الخدمة المدنية، مجموعةً أوسع من الموالين الموثوق بهم الذين يمكن تعيينهم لرئاسة هيئات الدولة المهمّة والمجالس القومية، والذين غالبًا ما يجري نقلهم من منصب إلى آخر. ويشكّل الجيل القادم من الضبّاط في الخدمة الفعلية وموظّفي الخدمة المدنية، الذين ينتظرون ترقيتهم إلى مناصب قيادية في أجهزتهم، مستوى رابعًا ينفّذ التوجيهات الرئاسية ضمن مجالات مسؤولياتهم.
…the essay continues at the source.