If You Take a Great Big Bite of Gangwon Province’s Summer
In Gangwon, summer is not merely a season for travel or scenery but a season of harvest, labor, and the foods that carry the region’s life in them.

When one speaks of “the harvest season,” autumn is what commonly comes to mind, but in the Gangwon region it is summer that is truly the season of harvest. In June, as the summer green deepens, white potato blossoms burst open like falling snow all along the densely packed furrows; and by the summer solstice, when the sun is said to shine longer than on any other day of the year, clear-skinned haji potatoes, like the morning sun, are lifted from the earth at the tips of farmers’ wrinkled fingers. Across the broad lands of southern Yeongseo, corn that has grown as tall as an adult ripens to gold, while in the cool highlands, even in midsummer, radishes and napa cabbages shoot up vigorously. At night, when even the sun has gone to sleep, stout-bottomed cabbages are carried away between pairs of work gloves pulled firmly over both hands.
‘수확의 계절’이라 하면 흔히 가을을 떠올리지만, 강원 지역에서는 여름이야말로 수확의 계절이다. 여름 초록이 짙어지는 6월이면 빼곡한 밭이랑 곳곳 하얀 감자꽃이 흰 눈마냥 펑펑 피어나고, 해가 일 년 중 가장 길다는 하지가 되면 아침 해 닮은 말간 하지감자가 주름진 농민 손가락 끝에서 들려 나온다. 영서 남부 너른 땅에서는 어른 키만큼 커진 옥수수가 황금빛으로 익어가고, 한여름에도 선선한 고랭지에서는 무 배추가 쑥쑥 자란다. 햇님도 잠든 밤, 양손 두 개씩 단단히 낀 목장갑 사이로 밑동 실한 배추가 옮겨진다.
Was delivery of the print edition inconvenient?
종이책 배송이 불편하셨나요?
Subscribe to the latest articles for 9,900 won a month. Without downloading a separate application, you can read articles ad-free on your PC or mobile device.
월 9,900원으로 (최신 기사)를 구독하세요 별도 애플리케이션 내려받기 없이 PC나 모바일에서 광고 없이 기사를 볼 수 있습니다.
*Regular subscribers to the print or electronic edition, as well as regular donors who contribute a fixed monthly amount of 20,000 won or more, can view it after logging in.
*종이책‧전자책 정기구독자와 월 일정액 (월 20,000원 이상) 정기 후원자는 로그인 후 을 볼 수 있습니다.
Park Seo-hwa (reporter at The Gangwon Ilbo) View other articles editor@sisain.co.kr Send article via SNS Related articles박서화 (<강원일보> 기자) 다른기사 보기 editor@sisain.co.kr SNS 기사보내기 관련기사
- The Deep Story of Yeongwol Before and After “Wangsanam” [Inside the Nation] The Danjong Cultural Festival, which began in 1967 as the old Danjong Festival, is Yeongwol’s major festival, held each year with great fanfare in southern Gangwon. The slogan of this year’s event, held from April 24 to 26, was “The Return of the King, the Prelude to Hope”...
- ‘왕사남’ 이전과 이후 영월의 깊은 이야기 [전국 인사이드] 1967년 시작한 단종문화제(옛 단종제)는 매년 강원 남부에서 떠들썩하게 열리는 영월의 큰 축제다. 4월24일부터 26일까지 열린 올해 행사의 슬로건은 ‘왕의 귀환, 희망의 서막’...
- Two Ways of Remembering Chuncheon Jungang Market [Inside the Nation] Located on Jungang-ro in Chuncheon, “Jungang Market” was, until the era of rapid growth, a large market that drew people from across the whole Yeongseo region of Gangwon. It sits with the Gangwon Provincial Office and Chuncheon City Hall above it, and Chuncheon Station below. At the market...
- 춘천 중앙시장을 기억하는 두 가지 방식 [전국 인사이드] 춘천 중앙로에 위치한 ‘중앙시장’은 고도 성장기까지만 해도 강원 영서 전역에서 사람이 몰려들던 커다란 시장이었다. 위로는 강원도청과 춘천시청, 밑으로는 춘천역을 둔 자리다. 시장에...
- A Strange Trip to Seoul, and a Year-End Gathering’s Resolution [Inside the Nation] One day in December 2025, as the cold wind at year’s end began to blow, I was, as always, lost in the heart of Seoul. On a Friday night, in this immense city, Seoul Station, which ferries people out to every corner of the country, was...
- 기묘한 서울행, 어느 송년회의 다짐 [전국 인사이드] 세밑 찬바람이 불어오던 2025년 12월의 어느 날, 서울 한복판에서 나는 어김없이 길을 헤매고 있었다. 금요일 밤, 이 거대한 서울에서 국토 곳곳으로 사람을 실어나르는 서울역은 ...
- What Is Hidden by the Words “Everyone Has It Hard Just the Same” [Inside the Nation] People living amid overlapping inequalities did not define their own circumstances as “inequality.” This was the greatest irony I had seen in the course of reporting on inequality. They did not define it themselves as “inequality”...
- “다 똑같이 힘들다”라는 말이 감추는 것 [전국 인사이드] 중첩된 불평등에 놓인 사람들은 스스로의 상황을 ‘불평등’이라고 정의하지 않았다. 이것은 내가 그동안 불평등을 취재하면서 본 가장 큰 아이러니였다. 스스로 ‘불평등’이라고 정의하지 ...
- Before Saying Local People Are “All Like That” [Inside the Nation] Not long ago, I visited Seoul and happened to take a taxi. The driver, who had been holding forth at length about hidden good restaurants in the city, suddenly stopped talking and said, “It’s been more than forty years since I came to Seoul, and I...”
- 지역 사람들은 ‘다 그래’ 말하기 전에 [전국 인사이드] 얼마 전 서울에 방문했다가 택시를 타게 됐다. 서울 시내 숨은 맛집에 대해 한참 열변을 토하던 기사 아저씨는 문득 말을 멈추고 말했다. “이제 서울에 온 지 40년이 넘었는데, 아...
- If You Take a Great Big Bite of Gangwon Province’s Summer [Inside the Nation] Some people may remember Gangwon’s East Coast in summer as a resort destination. But the “language of flowers” I have seen on the summer East Coast is labor. The East Coast is busy in summer. The squid-fishing boats that lit up the distant sea all night, when the sky...
- 강원도의 여름, 크게 한 입 베어 물면 [전국 인사이드] 누군가는 여름의 강원 동해안을 휴양지로 기억할지 모르겠다. 그러나 내가 본 여름 동해안의 ‘꽃말’은 노동이다. 여름의 동해안은 바쁘다. 밤새 먼바다를 밝히던 오징어잡이 배는 하늘이...