From Imbalance to Rebalancing: The Middle East’s New Configuration and New Crises
As outside powers retreat and regional powers gain agency, the Middle East is moving from a phase of open conflict into one of adjustment, but its new multipolar balance is also incubating new crises.
原文链接:【专家笔谈:中东地缘政治演进与地区秩序重构】从“失衡”到“再平衡”:中东新格局与新危机 文章来源 《阿拉伯世界研究》2026年第1期 作者简介 孙德刚,博士,复旦大学中东研究中心研究员 正文
Original link: [Expert Forum: The Evolution of Middle Eastern Geopolitics and the Reconstruction of Regional Order] From “Imbalance” to “Rebalancing”: The Middle East’s New Configuration and New Crises. Source: Arab World Studies, No. 1, 2026. Author bio: Sun Degang, Ph.D., research fellow at the Center for Middle Eastern Studies, Fudan University. Text follows.
中东地区博弈彼此联动。21世纪第三个十年以来,中东地区先后经历了和解期、冲突期和休整期三个阶段:第一阶段始于2021年。伊朗、土耳其和以色列三个非阿拉伯国家与阿拉伯国家纷纷改善关系,掀起了复交、建交与和解的浪潮;卡塔尔与沙特、阿联酋和埃及等阿拉伯国家内部也实现了关系正常化。第二阶段始于2023年10月7日。哈马斯发动“阿克萨洪水”行动后,中东地区进入冲突期。以色列“七线作战”,对加沙地区哈马斯、约旦河西岸反以武装、黎巴嫩真主党、也门胡塞武装、叙利亚巴沙尔政府、伊朗和卡塔尔等采取了军事行动。2024年4月、10月和2025年6月,以色列与伊朗三次大规模直接交火,加沙危机升级和外溢。第三阶段始于2025年11月。联合国安理会通过了第2803号决议,美国提出结束加沙冲突的“20点和平计划”,以色列与伊朗休战,也门胡塞武装宣布停止袭击红海的过往商船,以色列与黎巴嫩非军方代表40余年来首次直接会谈,叙利亚局势也趋稳,中东地区进入全面休整期。从冲突期到休整期的转变过程中,美、欧、俄罗斯和亚洲大国对中东事务的介入能力与意愿下降,投入的军事与外交资源明显减少;中东地区大国塑造中东格局的意志与能力上升,推动了中东地区多极化,新格局酝酿新危机。
The games being played across the Middle East are interlinked. Since the third decade of the twenty-first century began, the region has passed through three successive phases: reconciliation, conflict, and recuperation. The first phase began in 2021. Iran, Turkey, and Israel, the three non-Arab states, all moved to improve relations with Arab countries, setting off a wave of restored diplomatic ties, new diplomatic relations, and reconciliation; within the Arab world, Qatar also normalized relations with Saudi Arabia, the UAE, Egypt, and others. The second phase began on October 7, 2023. After Hamas launched Operation Al-Aqsa Flood, the Middle East entered a phase of conflict. Israel fought on “seven fronts,” taking military action against Hamas in Gaza, anti-Israel armed groups in the West Bank, Hezbollah in Lebanon, the Houthis in Yemen, Bashar al-Assad’s government in Syria, Iran, and Qatar, among others. In April and October 2024 and June 2025, Israel and Iran engaged in three large-scale direct exchanges of fire, as the Gaza crisis escalated and spilled over. The third phase began in November 2025. The UN Security Council adopted Resolution 2803; the United States proposed a “20-point peace plan” to end the Gaza conflict; Israel and Iran entered a truce; Yemen’s Houthi forces announced that they would cease attacks on commercial vessels transiting the Red Sea; Israeli and Lebanese nonmilitary representatives held their first direct talks in more than forty years; and the situation in Syria also moved toward stability. The Middle East thus entered a comprehensive period of recuperation. In the transition from conflict to recuperation, the ability and willingness of the United States, Europe, Russia, and major Asian powers to intervene in Middle Eastern affairs declined, and the military and diplomatic resources they invested were markedly reduced. The will and capacity of major regional powers to shape the Middle Eastern order rose, propelling the region toward multipolarity: a new configuration is fermenting new crises.
I. The Four Centers of Power in the Middle East’s New Configuration(一)中东新格局下的四大力量中心
Since the Gaza “20-point peace plan” was put forward, the Iran-led “Axis of Resistance” and Israel have been poised between war and nonwar; the Turkey-led pro-Muslim Brotherhood alliance and Israel have been in a state of “neither war nor peace”; and relations between the Saudi-led “moderate alliance” and Israel have remained lukewarm. The Middle Eastern powers represented by Saudi Arabia, Turkey, Israel, and Iran have become the region’s four centers of power, driving a rebalancing of Middle Eastern power.
加沙“20点和平计划”提出以来,伊朗领导的“抵抗轴心”与以色列“将战未战”;土耳其领导的亲穆兄会联盟与以色列“不战不和”;沙特领导下的“温和联盟”与以色列的关系“不温不火”。以沙特、土耳其、以色列和伊朗为代表的中东地区强国成为中东地区四大力量中心,推动了中东力量再平衡。
First is the “moderate alliance” represented by Saudi Arabia. Saudi Arabia, the UAE, Egypt, Oman, Kuwait, Bahrain, Jordan, and other countries place relations with the United States first in security terms, while economically they actively “look east.” They have formed a hedging strategy that relies on the United States for security and on Asian countries for development, building a “moderate alliance” characterized by Westernized security, economic diversification, and social secularization. These countries have introduced programs such as “Vision 2025” in Jordan, “Vision 2030” in Saudi Arabia, the UAE, Egypt, Bahrain, and others, “Vision 2035” in Kuwait, and “Vision 2040” in Oman. The “moderate alliance” strengthens geopolitical partnerships with the United States and Europe and geoeconomic partnerships with Asian countries. It supports an independent Palestinian state in moral terms, but avoids raising high the banner of “opposition to Israeli hegemony.” These countries treat domestic development as their foremost priority. At home, they actively promote a shift in growth models from energy exports to high-tech leadership, using high technology to empower industrial upgrading. In foreign relations, they use economic aid and overseas investment as levers to enhance their influence in conflict zones across the Middle East.
一是以沙特为代表的“温和联盟”。沙特、阿联酋、埃及、阿曼、科威特、巴林、约旦等国在安全上把对美关系放在首要位置,在经济上积极“向东看”,形成安全靠美国、发展靠亚洲国家的对冲战略,构建了安全西方化、经济多元化、社会世俗化的“温和联盟”。这些国家纷纷推出“2025愿景”(约旦),“2030愿景”(沙特、阿联酋、埃及、巴林等),“2035愿景”(科威特),“2040愿景”(阿曼)等。“温和联盟”与美欧强化地缘政治伙伴关系,与亚洲国家强化地缘经济伙伴关系,在道义上支持巴勒斯坦独立建国,但避免高举“反对以色列霸权”的大旗。这些国家把国内发展视为头等大事,在国内发展中积极推动从能源出口到高科技引领的增长方式转变,以高科技赋能产业升级换代;在对外关系上以经济援助与对外投资为杠杆,提升在中东冲突地区的影响力。
Second is the “pro-Muslim Brotherhood alliance” represented by Turkey. In recent years, Turkey has actively expanded its strategic depth. To the east, it has worked to build the Organization of Turkic States and mediate the conflict between Armenia and Azerbaijan; to the south, it has actively expanded its say in hot-button issues involving Syria, Gaza, Libya, and others. Turkey, Qatar, and Syria have formed a “pro-Muslim Brotherhood alliance,” supporting the just cause of Palestine and defending the Palestinians’ right to establish an independent state. The three countries hold high the banner of opposition to Israel and oppose Israel’s creation of a humanitarian crisis in Gaza. Turkey, Qatar, and Ahmed al-Sharaa’s government in Syria accuse Israel of ethnic cleansing against Palestinians in Gaza; condemn Israel’s September 2025 attack on Qatar; and oppose Israel’s occupation of Syria’s Golan Heights and its repeated airstrikes on Syria.
二是以土耳其为代表的“亲穆斯林兄弟会联盟”。近年来,土耳其积极扩大战略纵深,向东积极打造突厥语国家组织,斡旋亚美尼亚与阿塞拜疆之间的冲突;向南积极扩大在叙利亚、加沙、利比亚等热点问题上的发言权。土耳其与卡塔尔和叙利亚结成“亲穆斯林兄弟会联盟”,支持巴勒斯坦正义事业,捍卫巴勒斯坦独立建国权。三国高举反以大旗,反对以色列在加沙地区制造人道主义危机。土耳其、卡塔尔和叙利亚艾哈迈德·沙拉政府指责以色列在加沙地区针对巴勒斯坦人的种族清洗,谴责2025年9月以色列对卡塔尔的袭击,反对以色列占领叙利亚戈兰高地并多次空袭叙利亚。
Third are the pro-Western forces represented by Israel. Operation Al-Aqsa Flood, launched by Hamas in October 2023, shocked both the Israeli government and opposition. With American help, Israel used high-tech methods to strike the Iran-led “Axis of Resistance” in salami-slicing fashion. It achieved tactical victories in the course of its “seven-front war,” shifting from “strategic defense” to “strategic offense” and seeking to establish a “Greater Israel” by expanding its strategic depth. In Gaza, the Israel Defense Forces control the area beyond the yellow line, amounting to 53 percent of Gaza’s land. IDF Chief of Staff Eyal Zamir stated, “The yellow line is Israel’s new border.” In Lebanon, Israel has created a buffer zone south of the Litani River; in Syria, Israel has pushed northward from the Golan Heights, forming a buffer zone on the grounds of protecting the Druze. Yet Israel’s tactical victories do not amount to strategic success; formidable hard power cannot purchase soft power. In fact, as many as 158 countries have now recognized the State of Palestine, including Western countries such as Britain, France, and Australia. Although Israel has won militarily, its international image has been badly damaged.
三是以以色列为代表的亲西方力量。2023年10月哈马斯发动的“阿克萨洪水”行动令以色列朝野大为震惊。在美国的帮助下,以色列通过高科技手段对伊朗领导下的“抵抗轴心”进行“切香肠”式打击,在“七线作战”过程中取得战术性胜利,由“战略防御”转向“战略进攻”,通过拓展战略纵深建立“大以色列”。在加沙地区,以色列国防军控制了黄线以外地区,控制了加沙53%的土地。以色列国防军总参谋长埃亚勒·扎米尔(Eyal Zamir)指出,“黄线是以色列的新边界线。”在黎巴嫩,以色列在利塔尼河以南地区形成了缓冲区;在叙利亚,以色列从戈兰高地向北推进,以保护德鲁兹人为由形成缓冲区。然而,以色列在战术上的胜利,不等于战略上的成功;强大硬实力并不能换来软实力。事实上,目前已经有多达158个国家承认巴勒斯坦国,包括英国、法国、澳大利亚等西方国家。尽管以色列取得了军事上的胜利,但国际形象大大受损。
Fourth is the “Axis of Resistance” represented by Iran. The Iran-led “Axis of Resistance” — Hamas in Palestine, Hezbollah in Lebanon, the Houthi forces in Yemen, Bashar al-Assad’s regime in Syria, and Iraqi Shiite militias — has suffered severe blows and been forced to shift from “strategic offense” to “strategic defense,” but it has not been completely crushed. Iran is actively preparing for war, stepping up purchases of advanced weapons, accelerating the development of more advanced ballistic missiles, ending its policy of contact with the United States and the West on the nuclear issue, and dismantling Israel’s intelligence network inside Iran. Some Israeli scholars have pointed out that Hamas in Gaza refuses to be disarmed; Yemen’s Houthi forces remain in a period of recuperation; Hezbollah in Lebanon is also actively restoring its combat capability; Iran is covertly supplying arms to the Houthis and has provided new aid funds to Hezbollah since the end of 2025. The “Axis of Resistance” is reorganizing and may even be waiting for an opportunity to return.
四是以伊朗为代表的“抵抗轴心”。伊朗领导的“抵抗轴心”——巴勒斯坦哈马斯、黎巴嫩真主党、也门胡塞武装、叙利亚巴沙尔政权、伊拉克什叶派民兵武装遭受重创,被迫由“战略进攻”转向“战略防御”,但“抵抗轴心”并没有被彻底粉碎。伊朗积极备战,加紧购置先进武器,加快研制更加先进的弹道导弹,终止与美西方在核问题上的接触政策,瓦解以色列在伊朗境内的情报网络。有以色列学者指出,哈马斯在加沙地区拒绝被解除武装;也门胡塞武装仍处于休整期,黎巴嫩真主党也在积极恢复战斗力;伊朗暗地向胡塞武装提供军火,2025年年底以来向黎巴嫩真主党提供了新的援助资金,“抵抗轴心”正在重组,甚至伺机卷土重来。
II. Four Characteristics of the Middle East’s New Configuration(二)中东新格局的四大特点
After a “wave of conflict” lasting two years, all the warring parties in the Middle East are looking for a chance to recuperate. Middle Eastern international relations are in a state of imbalance, and the new regional configuration contains both opportunities to promote peace through dialogue and the hidden danger that conflict may flare up again.
经过长达两年的“冲突潮”后,中东交战各方都期待有机会休整。中东国际关系处于失衡状态,中东新格局既酝酿着以对话促和平的机遇,也暗藏着冲突死灰复燃的危险。
First, the contradiction between Israel and the “pro-Muslim Brotherhood alliance” is rising. After the new round of Israeli-Palestinian conflict broke out in 2023, the principal contradiction in the Middle East was that between Israel and the Iran-led “Axis of Resistance.” As Iran shifted from strategic offense to strategic defense, Hamas, Hezbollah, the Houthis, and Iraqi Shiite militias all sought to preserve their strength by going to ground, preventing themselves from being subjected to dual pressure from Israel and the United States. Compared with the low-profile style of the “Axis of Resistance,” however, the pro-Muslim Brotherhood alliance has opposed Israel in a high-profile manner. In September 2025, Israel attacked Hamas negotiators inside Qatar, causing multiple deaths, including Qatari citizens, and provoking an uproar. Arab and Islamic countries held an emergency summit in Doha, and the pro-Muslim Brotherhood alliance formed by Turkey, Qatar, and Syria stood at the forefront of opposition to Israel. In December 2025, Turkish Foreign Minister Hakan Fidan received the visiting Iranian foreign minister Abbas Araghchi; the two agreed that Israel’s regional expansionism was the foremost threat to regional security. In early December, Syrian President al-Sharaa, while attending the Doha Forum in Qatar, condemned Israel for committing “horrific massacres” in the Gaza Strip and for attempting to divert attention by “exporting crisis” to Syria. The game between Israel and the pro-Muslim Brotherhood alliance has escalated.
一是以色列与“亲穆斯林兄弟会联盟”的矛盾上升。2023年新一轮巴以冲突爆发后,中东地区的主要矛盾是以色列与伊朗领导下的“抵抗轴心”之间的矛盾。随着伊朗由战略进攻转向战略防御,哈马斯、真主党、胡塞武装以及伊拉克什叶派民兵武装也纷纷通过蛰伏来保存实力,防止遭受以色列和美国的双重打压。与“抵抗轴心”的低调风格相比,亲穆兄会联盟却高调反以。2025年9月以色列向卡塔尔境内的哈马斯谈判人员发动袭击,导致包括卡塔尔公民在内的多人死亡,引起轩然大波。阿拉伯—伊斯兰国家在多哈举行紧急峰会,土耳其、卡塔尔和叙利亚形成的亲穆兄会联盟站到了反对以色列的最前线。2025年12月,土耳其外长费丹接待来访的伊朗外长阿拉格齐,一致认为以色列的地区扩张主义是对本地区安全的头号威胁。12月初,叙利亚总统沙拉在出席卡塔尔多哈论坛期间,谴责以色列在加沙地带犯下“骇人屠杀”罪行,并试图通过向叙利亚“输出危机”转移视线。以色列与亲穆兄会联盟的博弈升级。
Second, an offensive strategic culture has become mainstream. After the Cold War ended, promoting peace through negotiation became a regional consensus in the Middle East. The 1991 Madrid Peace Conference opened the curtain on Middle East peace talks; the 1993 Oslo Accords established the principle of “land for peace.” Under the new circumstances, however, confrontation has intensified between Israel, the “Axis of Resistance,” and the “pro-Muslim Brotherhood alliance.” The Middle East’s strong states have fallen into a “zero-sum game trap.” Middle Eastern countries, especially Israel and Iran, have each developed a complete set of hostile discourses, stimulating and driving escalation and even military confrontation between the two. The logic of confrontation has replaced the logic of dialogue; seeking peace through force has replaced seeking peace through negotiation; offensive realism has replaced defensive realism. In February 2025, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu visited the United States and discussed with President Donald Trump how to use force to strike the Iran-led “Axis of Resistance” in order to implement “peace through strength.” In June 2025, after the United States dispatched B-2 bombers to destroy Iran’s Fordow nuclear facility, the Israeli government expressed its gratitude. Since the new round of Israeli-Palestinian conflict erupted, the law of the jungle and the rule of the strong devouring the weak have prevailed; international law and international order have been damaged; and the abuse of force has become a “new normal.” This offensive strategic culture has accelerated the weaponization of artificial intelligence. Countries are racing to develop sophisticated weapons, using the new revolution in military affairs to drive defense transformation and strengthen cyber warfare, information warfare, intelligence warfare, cognitive warfare, and drone operations.
二是进攻性战略文化成为主流。冷战结束后,以谈判促和平成为中东地区的共识;1991年西班牙马德里和会拉开了中东和平谈判的序幕;1993年奥斯陆协议确立了“以土地换和平”的原则。但在新形势下,以色列与“抵抗轴心”以及“亲穆兄会联盟”之间的对抗加剧。中东地区强国陷入“零和博弈陷阱”。中东国家特别是以色列和伊朗分别形成了一整套敌意话语,刺激并推动以色列和伊朗之间的冲突升级乃至军事对抗。对抗的逻辑代替了对话的逻辑,以武力求和平代替了以谈判求和平,进攻性现实主义代替了防御性现实主义。2025年2月,以色列总理内塔尼亚胡访问美国,与美国总统特朗普商讨如何使用武力打击伊朗领导的“抵抗轴心”,以落实“以实力求和平”。2025年6月,美国派出B2轰炸机摧毁伊朗福尔多核设施后,以色列政府表示感谢。新一轮巴以冲突爆发以来,丛林法则、弱肉强食大行其道,国际法与国际秩序遭到破坏,滥用武力成为一种“新常态”。这种进攻性战略文化加速人工智能武器化,各国纷纷研发高精尖武器,利用新军事革命推动国防转型,加强网络战、信息战、情报战、认知战和无人机作战。
Third, the Middle East has divided into “three worlds.” The Middle East includes West Asia and North Africa, but under the new circumstances it has already split into three worlds. On the basis of regime stability and degree of economic prosperity, today’s Middle East can be divided into three major regions: the “arc of prosperity,” the “arc of stability,” and the “arc of turbulence.” The six Gulf Cooperation Council states belong to the “arc of prosperity.” These countries take development as their first priority; internationally, they keep a low profile, seek advantage and avoid harm, try to “subtract” wherever possible, and avoid “carrying the banner.” They support the Palestinian cause morally and economically, but in practice put their own national interests first and avoid a head-on collision with Israel. Turkey, Jordan, Egypt, Morocco, Tunisia, Algeria, and other countries lie within the “arc of stability.” They actively safeguard domestic stability, become politically involved in Middle Eastern security affairs, and oppose Israel’s creation of a humanitarian crisis in Gaza. Countries represented by Iran, Iraq, Syria, Lebanon, Palestine, Israel, and Yemen fall within the “arc of turbulence,” deeply involved in regional conflict in security terms.
三是中东地区分化为“三个世界”。中东包括西亚北非地区,但在新形势下已经分化为三个世界。依据国家政权稳定性与经济繁荣程度,可以将当前中东分为“繁荣弧”、“稳定弧”与“动荡弧”三大地区。海合会六国属于“繁荣弧”,这些国家把发展作为第一要务,在国际上韬光养晦、趋利避害,尽量“做减法”,避免“扛大旗”。这类国家在道义上和经济上支持巴勒斯坦事业,但实际以本国利益为重,避免与以色列迎头相撞;以土耳其、约旦、埃及、摩洛哥、突尼斯、阿尔及利亚等国处于“稳定弧”,这些国家积极维护国内稳定,政治介入中东安全事务,反对以色列在加沙制造人道主义危机;以伊朗、伊拉克、叙利亚、黎巴嫩、巴勒斯坦、以色列和也门为代表的国家则处于“动荡弧”,在安全上深度卷入中东地区冲突。
Fourth, interaction between extra-regional powers and regional powers has become more frequent. Since 2025, Trump has successively visited Saudi Arabia, the UAE, Qatar, Israel, and Egypt; he has also introduced the “20-point peace plan” on Gaza in an effort to enhance diplomatic soft power. By contrast, Russia, India, and other non-Western powers have limited influence and agenda-setting capacity in the Middle East, where a new trend of “America advancing and Russia retreating” has appeared. Trump talks at length about deals. With attracting greater Gulf investment in the United States as his principal task, and tariffs and arms sales as bargaining chips, his Middle East policy is flexible and pragmatic. He keeps the Gulf Arab states and Israel firmly in his own hands and prevents their relations with non-Western powers from growing still closer. The United States uses its institutional power in international organizations and plays the transaction card vigorously, urging Gulf states such as Saudi Arabia and Qatar to join the “Abraham process” and normalize relations with Israel. It seeks to bind together America’s Gulf allies — Saudi Arabia, the UAE, and Oman — with its Eastern Mediterranean allies — Israel, Egypt, and Jordan — while isolating countries such as Iran and Turkey. In November 2025, Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman visited the United States; the United States granted Saudi Arabia the treatment of a “non-NATO ally,” and the two countries signed multiple agreements covering defense, artificial intelligence, civilian nuclear energy, and other areas. At the same time, Islamic countries such as Turkey, Saudi Arabia, and Iran are huddling together for warmth under the framework of the Organization of Islamic Cooperation. Iran is looking east with still greater resolve, strengthening cooperation with China, Russia, and other non-Western powers and integrating deeply into BRICS and the Shanghai Cooperation Organization. In May 2025, ASEAN, China, and the GCC held their first trilateral summit in Malaysia.
四是域外大国与地区大国的互动更加频繁。2025年以来,特朗普相继访问沙特、阿联酋、卡塔尔、以色列和埃及,推出加沙问题“20点和平计划”,试图提升外交软实力。相比之下,俄罗斯、印度等非西方大国在中东影响力、议题设置能力有限,中东出现了“美进俄退”的新趋势。特朗普大谈交易,以吸引海合会国家加大对美投资为主要任务,以关税、军售为筹码,中东政策灵活务实,把海湾阿拉伯国家和以色列牢牢控制在自己手中,阻止其与非西方大国关系进一步密切。美国利用其在国际组织中的制度性权力,大打交易牌,敦促沙特、卡塔尔等海湾国家加入“亚伯拉罕进程”、与以色列关系正常化,将美国在海湾的盟友沙特、阿联酋、阿曼以及东地中海的盟友以色列、埃及和约旦等国拧成一股绳,孤立伊朗和土耳其等国。2025年11月,沙特王储穆罕默德·本·萨勒曼访美,美国给予沙特“非北约盟友”的待遇,两国签署防务、人工智能、民用核能等多项协议。与此同时,土耳其、沙特和伊朗等伊斯兰国家在伊斯兰合作组织的框架下抱团取暖,伊朗更加坚定地向东看,加强与中俄等非西方大国合作,深度融入金砖与上海合作组织;2025年5月,东盟—中国—海合会在马来西亚举行首次三方峰会。
III. New Crises Hidden in the Middle East’s New Configuration(三)中东新格局隐藏新危机
Under the Middle East’s new configuration, regional powers such as Turkey, Saudi Arabia, Israel, and Iran have become “chess players”; non-state armed actors have become “chess pieces”; and turbulent states have been reduced to “chessboards.” As regional powers actively compete for the “middle ground” in unstable countries, new crises may be triggered.
中东新格局下,土耳其、沙特、以色列和伊朗等中东地区大国成为“棋手”,非国家武装行为体成为“棋子”,动荡国家则沦为“棋盘”。地区大国在动荡国家积极争夺“中间地带”,恐将引发新危机。
First, Gaza has become a focal point in great-power competition. Under a multipolar pattern, the game among Middle Eastern powers over the second-stage Gaza ceasefire agreement continues to develop. In November 2025, the UN Security Council adopted Resolution 2803, supporting the formation of an International Stabilization Force (ISF), and Gaza is expected to begin negotiations over the second stage of a peace agreement. Yet Israel demands that Hamas be disarmed, while Iran, Turkey, Qatar, and others demand that Israel withdraw from Gaza. Peaceful reconstruction in Gaza therefore faces uncertainty. Whether Hamas can be disarmed, who will administer Gaza, and how Gaza will be governed all remain unresolved. Israel has already conducted dozens of rounds of military operations in Gaza. Hamas firmly opposes Israel turning Palestinian Gaza into Israeli Gaza, and the fragile Gaza ceasefire agreement could be torn up at any moment. Among the major Middle Eastern powers, countries such as Saudi Arabia oppose Israel’s annexation of Gaza diplomatically; countries such as Turkey oppose it politically; and Iran opposes it in security terms.
首先,加沙成为大国博弈的着力点。多极化格局下,中东地区大国围绕加沙第二阶段停火协议的博弈不断发展。2025年11月,联合国安理会通过第2803号决议,支持组建国际维稳部队(ISF),加沙地区有望启动第二阶段和平协议的谈判。但是,以色列要求哈马斯解除武装,伊朗、土耳其、卡塔尔等国要求以色列撤出加沙,加沙和平重建面临不确定性。哈马斯能否被解除武装,谁来管理加沙,如何治理加沙等,这些问题依然悬而未决,以色列已对加沙地区采取数十轮军事行动;哈马斯坚决反对以色列把巴勒斯坦的加沙变成以色列的加沙,脆弱的加沙停火协议随时都有可能被撕毁。在中东地区大国中,沙特等国在外交上反对以色列吞并加沙,土耳其等国在政治上反对以色列吞并加沙,伊朗则在安全上反对以色列吞并加沙。
Second, Syria has become a battlefield in great-power competition. Located at the crossroads of the Middle East, Syria has become a stage for proxy wars among major powers. The Alawite issue, the Kurdish issue, and the Druze issue constitute the three major obstacles to Syrian national reconciliation; economic reconstruction, political reconstruction, and social reconstruction are the three major challenges. Turkey has established a buffer zone in northern Syria; Israel has established one in the south; the United States has deployed military bases in the Kurdish areas of the east; and Russia maintains military bases at Tartus and Latakia in the west. The partitioning of Syria by extra-regional powers and regional strong states has damaged Syria’s sovereignty and territorial integrity. Gulf countries such as Saudi Arabia and the UAE have used participation in Syria’s economic reconstruction as a lever to break the monopoly of great powers over Syrian affairs. In May 2025, the UAE’s DP World signed a thirty-year, $800 million contract with Syria’s General Authority for Land and Sea Ports to help Syria build the Port of Tartus, an industrial park, and a free-trade zone. This strategic project will not only contribute to Syria’s postwar reconstruction and restore Syria’s position as a shipping hub in the Eastern Mediterranean; it will also directly weaken Russia’s influence in Tartus. How the al-Sharaa transitional government maintains a balance before extra-regional powers and Middle Eastern strong states will test its diplomatic wisdom.
其次,叙利亚成为大国博弈的战场。叙利亚处于中东地区的十字路口,成为大国代理人战争的舞台。叙利亚阿拉维派、库尔德问题与德鲁兹问题成为叙利亚民族和解的三大障碍;经济重建、政治重建与社会重建是三大难题。土耳其在叙利亚北部建立缓冲区,以色列在南部建立缓冲区,美国在东部库尔德人地区部署军事基地,俄罗斯在西部的塔尔图斯和拉塔基亚维持军事基地,域外大国和地区强国在叙利亚的割据损害了叙主权和领土完整。沙特和阿联酋等海湾国家以参与叙利亚经济重建为抓手,打破大国对叙利亚事务的垄断。2025年5月,阿联酋迪拜环球港务集团与叙利亚陆海港务总局签订30年价值为8亿美元的合同,帮助叙利亚建设塔尔图斯港、工业园区和自贸区。这项战略工程不仅有助于叙战后重建、恢复叙在东地中海地区的航运枢纽地位,而且会直接削弱俄罗斯在叙利亚塔尔图斯的影响力。沙拉过渡政府如何在域外大国及中东地区强国面前保持一种平衡,将考验其外交智慧。
Third, Lebanon has become a stage for competition among regional powers. In September 2024, Israeli intelligence agencies remotely triggered explosions in pagers, causing thousands of Hezbollah casualties. By deploying ground forces, Israel drove Hezbollah out of the area south of Lebanon’s Litani River. The United States, using international aid as bait, urged the Lebanese government to disarm Hezbollah. In July 2025, Lebanese President Joseph Aoun publicly called on Hezbollah to lay down its weapons. In August, Lebanese Prime Minister Nawaf Salam said the cabinet had approved the U.S.-proposed goal of “ensuring that weapons are held only by the state,” a move firmly opposed by Hezbollah. Hezbollah and others oppose negotiations between the Lebanese government and Israel on disengagement, and they also oppose Israel’s establishment of a sphere of influence south of the Litani River in Lebanon and its infringement of Lebanese sovereignty and territorial integrity.
再次,黎巴嫩成为地区大国博弈的舞台。2024年9月,以色列情报机构通过远程操作传呼机爆炸,导致真主党数千人伤亡。通过派出地面部队,以色列将真主党赶出黎巴嫩利塔尼河以南地区。美国以国际援助为诱饵,敦促黎政府解除真主党武装。2025年7月,黎巴嫩总统约瑟夫·奥恩(Joseph Aoun)公开呼吁真主党放下武器。8月,黎巴嫩总理萨拉姆(Nawaf Salam)表示,内阁批准了美国提出的“确保武器仅由国家掌控”的目标,此举遭到了真主党的坚决反对。真主党等反对黎巴嫩政府与以色列解除和谈判,也反对以色列在黎巴嫩利塔尼河以南地区建立势力范围、侵犯黎巴嫩主权和领土完整。
Finally, Iraq, Yemen, and Sudan have also become focal points of competition among all sides. In November 2025, Iraq’s Independent High Electoral Commission announced the final results of the new parliamentary elections. The “Reconstruction and Development Alliance” led by incumbent Prime Minister Mohammed Shia al-Sudani won 46 of the 329 seats in parliament, ranking first. The “State of Law Coalition” led by former Prime Minister Nouri al-Maliki won 29 seats, and Iranian President Masoud Pezeshkian immediately congratulated Iraq’s Shiite parties on winning the parliamentary elections. Iran, Saudi Arabia, the UAE, Israel, and others are actively intervening in Yemen’s affairs. In November, the Houthi forces announced that they had destroyed a joint intelligence network operated by the United States, Saudi Arabia, and Israel in Yemen; in December, Saudi Arabia launched multiple rounds of airstrikes against Yemen’s Southern Transitional Council. Yemen’s government, the Southern Transitional Council, and the Houthi forces divide the country into three, while regional powers cultivate proxies one after another. In Sudan, armed conflict between government forces and the Rapid Support Forces (RSF) has produced a grave humanitarian disaster, with more than 10 million people displaced. Abdel Fattah Abdelrahman al-Burhan, chairman of Sudan’s Sovereignty Council and commander-in-chief of the armed forces, rejected a mediation proposal put forward by the United States, Saudi Arabia, the UAE, and Egypt. For this reason, the Sudanese government announced in May 2025 that it was severing diplomatic relations with the UAE and closing Sudan’s embassy and consulates there.
最后,伊拉克、也门和苏丹也成为各方争夺的焦点。2025年11月,伊拉克独立高等选举委员会公布新一届国民议会选举最终结果,现任总理苏达尼(Mohammed Shia al-Sudani)领导的“重建与发展联盟”获得议会329席中的46席,位列首位。前总理马利基领导的“法治国家联盟”获29席,伊朗总统佩泽希齐扬第一时间祝贺伊拉克什叶派政党赢得议会选举。伊朗、沙特、阿联酋和以色列等积极介入也门事务。11月,胡塞武装宣布摧毁了美国、沙特和以色列在也门的联合情报网络;12月,沙特对也门南方过渡委员会发动多轮空袭。也门政府、南方过渡委员会和胡塞势力三分天下,地区大国纷纷培养代理人。在苏丹,政府军与快速支援部队(RSF)的武装冲突酿成严重的人道主义灾难,1000多万人流离失所。苏丹主权委员会主席兼武装部队总司令布尔汉(Abdel Fattah Abdelrahman al-Burhan)拒绝美国、沙特、阿联酋和埃及提出的斡旋方案。为此,苏丹政府已于2025年5月宣布断绝与阿联酋的外交关系,关闭苏丹在阿联酋的使领馆。
In sum, the Middle East is moving from a period of conflict into a period of adjustment. The United States lacks the will to intervene comprehensively in Middle Eastern affairs; the major European powers, Russia, and emerging powers lack the capacity to become deeply involved; and regional powers have seized the opportunity to actively shape the Middle East’s new configuration. After two years of conflict, the Middle East stands at the crossroads of war and peace and has entered a period of adjustment. Yet the region’s hot-button issues are tangled and entrenched; the games among regional powers are surging beneath the surface; separatism and terrorism are making a comeback. For the Middle East to move from disorder to order, from war toward peace, there is still a very long road ahead.
总之,中东正在从冲突期进入调整期。美国缺乏全面干预中东事务的意愿,欧洲大国、俄罗斯和新兴大国缺乏深度介入中东事务的能力,中东地区大国趁机积极塑造中东新格局。在经历两年的冲突潮后,中东处于战争与和平的十字路口,迎来调整期。然而,中东热点问题盘根错节,地区大国博弈暗流涌动,分裂主义和恐怖主义卷土重来,中东地区由乱而治、从战争走向和平,仍有很长的路要走。